| ID | 原文 | 译文 |
| 45799 | 在中方建议下,理事会在短时间内以协商一致方式增设单独、正式的议题,专门讨论美英澳核潜艇合作相关问题。 | Sur proposition de la Chine, le Conseil des gouverneurs de l’AIEA a rapidement ajouté, après des consultations concertées, un sujet particulier et formel dans l’ordre du jour pour spécialement discuter des questions liées à la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie en matière de sous-marins nucléaires. |
| 45800 | 发言人能否介绍更多情况? | Pourriez-vous présenter plus d’informations ? |
| 45801 | 赵立坚:中方已多次表达对美英澳核潜艇合作的严重关切和坚决反对。 | Zhao Lijian : La Chine a exprimé à plusieurs reprises sa grave préoccupation et sa ferme opposition à l’égard de la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie en matière de sous-marins nucléaires. |
| 45802 | 在中方建议下,国际原子能机构理事会将三国核潜艇合作相关问题列入会议正式议程。 | Sur proposition de la Chine, le Conseil des gouverneurs de l’AIEA a inscrit le sujet lié à cette coopération dans l’ordre du jour formel de la réunion. |
| 45803 | 这是朝着妥善解决该问题迈出的正确一步。 | Il s’agit d’une bonne étape vers la résolution adéquate de ce dossier. |
| 45804 | 三国合作涉及政治、法律和技术等多方面问题。 | La coopération entre les trois pays en matière de sous-marins nucléaires implique des questions politiques, juridiques et techniques. |
| 45805 | 中方将在机构理事会新设议题之下提出这些问题,并与各方充分讨论。 | La Chine posera ces questions à l’occasion de la réunion et aura d’amples discussions avec toutes les parties. |
| 45806 | 我要强调的是,美英澳核潜艇合作事关《不扩散核武器条约》的完整性、有效性和权威性,事关国际安全秩序以及地区及全球的安全与稳定。 | Ce que je tiens à souligner, c’est que la coopération entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie en matière de sous-marins nucléaires touche à l’intégrité, à la validité et à l’autorité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), et concerne l’ordre sécuritaire international, ainsi que la sécurité et la stabilité régionales et mondiales. |
| 45807 | 必须在国际社会普遍参与的前提下寻求各方均可接受的解决方案。 | Il faut trouver une solution acceptable pour toutes les parties sous condition de participation universelle de la communauté internationale. |
| 45808 | 在各方就此达成共识之前,美英澳不得推进核潜艇合作,国际原子能机构秘书处也不应与三国商讨所谓的核潜艇合作保障监督安排。 | Jusqu’à ce que toutes les parties parviennent à un consensus à ce sujet, les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie ne doivent pas faire avancer leur coopération en matière de sous-marins nucléaires et le Secrétariat de l’AIEA ne doit pas discuter avec les trois pays des soi-disant arrangements sur la garantie et la surveillance de la coopération. |