| ID | 原文 | 译文 |
| 45789 | 这是逆潮流而动,也不得人心。 | Il va à l’encontre de la tendance de l’époque et n’obtiendra aucun soutien du peuple. |
| 45790 | 总台央视记者:据报道,23日,柬埔寨首相洪森同中国驻柬大使共同出席湄公河柬中友谊大桥通车暨71C公路开工仪式。 | CCTV : Selon des reportages, le 23 novembre, le Premier Ministre cambodgien Hun Sen et l’Ambassadeur de Chine au Cambodge ont participé ensemble à la cérémonie d’inauguration du pont de l’amitié Cambodge-Chine de Stung Trang-Kroch Chhmar sur le Mékong et de mise en chantier de la route nationale 71C. |
| 45791 | 洪森在仪式上表示,中国朋友是最给力的。我们要发展这里,中国朋友就帮助这里,不像一些国家,我们开口,他们就扯别的。 | Lors de la cérémonie, Hun Sen a dit que la Chine nous accordait toujours des soutiens selon nos besoins réels, tandis que les autres contournaient toujours les sujets qui nous intéressent en nous demandant de faire autre chose. |
| 45792 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine à ce sujet ? |
| 45793 | 赵立坚:洪森首相说得好!他说的是事实,也是肺腑之言。 | Zhao Lijian : Le Premier Ministre Hun Sen a bien raison. Il a dit la vérité avec toute sincérité. |
| 45794 | 中柬是铁杆朋友和亲密友邻,始终守望相助,相互坚定支持。 | La Chine et le Cambodge sont des « amis de fer » et des voisins proches. Nous nous entraidons toujours et nous soutenons fermement l’un et l’autre. |
| 45795 | 中方一贯为柬经济社会发展提供力所能及、及时有力的帮助,这是中柬命运共同体的应有之义。 | La Chine fournit toujours, dans la mesure de ses capacités, des aides opportunes et fortes au développement socio-économique du Cambodge, ce qui est conforme à l’esprit de la communauté d’avenir partagé Chine-Cambodge. |
| 45796 | 习近平主席不久前提出“全球发展倡议”,旨在推动国际社会合力应对挑战,促进世界经济复苏,全面落实联合国2030年可持续发展议程。 | Le Président Xi Jinping a récemment avancé l’Initiative pour le Développement Mondial, dont l’objectif est de promouvoir les efforts conjoints de la communauté internationale pour relever les défis, favoriser la reprise économique mondiale et mettre pleinement en œuvre le Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies. |
| 45797 | 中方愿同柬方不断密切该倡议框架下的合作,继续向柬埔寨提供发展援助,给柬埔寨人民带来更多福祉。 | La Chine est prête à poursuivre une coopération étroite avec le Cambodge dans le cadre de cette initiative et à continuer de fournir une aide au développement du Cambodge afin d’apporter davantage de bénéfices au peuple cambodgien. |
| 45798 | 香港中评社记者:据报道,国际原子能机构昨天召开理事会会议。 | China Review News : Selon des reportages, l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) a tenu hier une réunion de son Conseil des gouverneurs. |