| ID | 原文 | 译文 |
| 45779 | 即使是所谓“自己人”,恐怕也被分成三六九等了吧。 | Les « nous », je le crains, sont aussi divisés en classes fortement hiérarchisées. |
| 45780 | 这方面的教训已经够多了。 | Il y a assez de leçons à cet égard. |
| 45781 | 民主不是某个国家的专利,而是全人类的共同价值。 | La démocratie n’est pas un brevet détenu par un certain pays, mais une valeur commune de toute l’humanité. |
| 45782 | 民主的形式和实现民主的道路并不是唯一的。 | Il n’existe pas de forme unique de démocratie ni de moyen unique pour la réaliser. |
| 45783 | 没有任何一个国家有资格垄断对民主的定义权和裁判权。 | Aucun pays n’a le droit de monopoliser la définition et la juridiction en matière de démocratie. |
| 45784 | 民主不是装饰品。 | La démocratie n’est pas un ornement. |
| 45785 | 看广告,更要看疗效。 | Il faut s’attacher davantage à l’efficacité du fonctionnement plutôt qu’à des slogans. |
| 45786 | 美国政治极化、社会撕裂,民主日益空心化,本国人民越来越不满。 | Aux États-Unis, la polarisation politique, le déchirement social et une démocratie de plus en plus vide de sens ont conduit à un mécontentement accru de la population. |
| 45787 | 所谓“民主峰会”应该把精力放在检视美国自身民主问题、提出切实可行的整改措施上。 | Le soi-disant « sommet pour la démocratie » doit se concentrer sur l’examen des problèmes démocratiques aux États-Unis et proposer des mesures concrètes et pratiques pour y remédier. |
| 45788 | 美国执着于给他国强加西式“民主模式”,甚至搞“政权更迭”,企图把所谓“民主”作为推行其全球战略和地缘政治的工具。这本身就是对民主价值的最大破坏. | Les États-Unis s’obstinent à imposer le « modèle démocratique » au style occidental à d’autres pays, même recourent au « changement de régime » et tentent d’instrumentaliser la démocratie pour poursuivre leurs stratégies mondiales et leurs intérêts géopolitiques.Cela est en soi la plus grande atteinte aux valeurs démocratiques. |