| ID | 原文 | 译文 |
| 45679 | 任何破坏中所关系正常发展的图谋都是徒劳的。 | Toute tentative de saper le développement normal des relations sino-salomonaises est inutile. |
| 45680 | 深圳卫视记者:我看到《纽约时报》和一些境外社交媒体报道称,立陶宛当局在边境建立“集中营式难民营”,难民被强制关押在狭小的集装箱内。 | Shenzhen TV : J’ai vu des reportages du New York Times et de certains médias sociaux étrangers selon lesquels le gouvernement lituanien a créé des « camps de réfugiés au style des camps de concentration » aux frontières, où les réfugiés sont détenus de force dans des conteneurs exigus. |
| 45681 | 几乎可以确定的是,非白俄罗斯籍的难民庇护申请恐都将被拒绝。 | Il est presque certain que les demandes d’asile des non-Bélarussiens seront entièrement rejetées. |
| 45682 | 曝光视频显示,难民们试图对其难民营生活条件进行抗议,但遭到荷枪实弹的立陶宛军警武力威胁。 | Des vidéos révélées montrent que les réfugiés qui ont tenté de protester contre leurs conditions de vie dans les camps de réfugiés sont exposés à la menace de la force par la police militaire lituanienne armée. |
| 45683 | 中方对此有何评论? | Quels sont les commentaires de la Chine ? |
| 45684 | 赵立坚:你提到的报道的确令人震惊、愤慨。 | Zhao Lijian : Les reportages que vous avez mentionnés sont en effet choquants et scandaleux. |
| 45685 | 很难想象,这种事情还会发生在人类进入21世纪20多年后的今天。 | Il est difficile d’imaginer qu’une telle chose se reproduise dans les années 2020. |
| 45686 | 难民也是人,不是沙丁鱼罐头。 | Les réfugiés sont des êtres humains, pas des sardines en conserve. |
| 45687 | 难民不是罪犯,不应该被立陶宛强制关押在集装箱,更不应该受到立陶宛军警荷枪实弹威胁。 | Ils ne sont pas des criminels et ne doivent pas être détenus de force dans des conteneurs, encore moins d’être menacés par la police militaire armée. |
| 45688 | 据美国媒体报道,在2639名非白俄罗斯籍的庇护申请人中,仅有10人获批。 | Certains médias américains ont rapporté que seuls dix demandeurs d’asile ont reçu une approbation parmi les 2 639 demandeurs non bélarussiens au total. |