| ID | 原文 | 译文 |
| 45619 | 美通过召开“领导人民主峰会”制造某种新的分界线,按照自己的意图评判各国优劣,这有悖于世界潮流。 | Il a indiqué qu’en organisant le « Sommet des dirigeants pour la démocratie », les États-Unis tentaient de créer de nouvelles lignes de démarcation pour juger quels pays étaient supérieurs aux autres selon leurs propres convictions, ce qui, selon lui, allait à l’encontre de la tendance mondiale. |
| 45620 | 发言人对此有何评论? | Quels sont vos commentaires là-dessus ? |
| 45621 | 赵立坚:佩斯科夫先生说得对。 | Zhao Lijian : M. Peskov a raison. |
| 45622 | 以“民主和威权”划线,只会挑动意识形态对抗,完全是对民主的歪曲和亵渎。 | Tracer une ligne entre « la démocratie et l’autoritarisme » ne fera que provoquer une confrontation idéologique, et constitue une distorsion et une profanation complètes de la démocratie. |
| 45623 | 我想再强调几点: | Je voudrais souligner les points suivants : |
| 45624 | 第一,美式民主不是“样板间”,而是“烂尾楼”。 | Premièrement, la démocratie américaine n’est pas un modèle mais un exemple loin d’être parfait. |
| 45625 | 今年初,国会暴乱事件戳穿了美式民主的神话。 | Les émeutes au Capitole, au début de l’année, ont mis à nu le mythe de la démocratie américaine. |
| 45626 | 美国对外关系委员会会长哈斯称,国会暴乱事件应给“美国例外论”和“山巅之城”的说法画上句号。 | Selon le Président du Conseil des relations étrangères des États-Unis Richard Haass, les émeutes au Capitole devraient mettre fin au récit de l’« exceptionnalisme américain » et de la « ville brillante sur une colline ». |
| 45627 | 美国国内政治极化和社会撕裂愈演愈烈。 | Les États-Unis vivent une polarisation politique et un déchirement social croissants dans le pays. |
| 45628 | 皮尤研究中心最新报告显示,绝大多数美国人对自己国家的政治制度深感失望。 | Un rapport du Centre de recherche Pew montre que la grande majorité des Américains sont profondément déçus par le système politique de leur pays. |