ID 原文 译文
45619 美通过召开“领导人民主峰会”制造某种新的分界线,按照自己的意图评判各国优劣,这有悖于世界潮流。 Il a indiqué qu’en organisant le « Sommet des dirigeants pour la démocratie », les États-Unis tentaient de créer de nouvelles lignes de démarcation pour juger quels pays étaient supérieurs aux autres selon leurs propres convictions, ce qui, selon lui, allait à l’encontre de la tendance mondiale.
45620 发言人对此有何评论? Quels sont vos commentaires là-dessus ?
45621 赵立坚:佩斯科夫先生说得对。 Zhao Lijian : M. Peskov a raison.
45622 以“民主和威权”划线,只会挑动意识形态对抗,完全是对民主的歪曲和亵渎。 Tracer une ligne entre « la démocratie et l’autoritarisme » ne fera que provoquer une confrontation idéologique, et constitue une distorsion et une profanation complètes de la démocratie.
45623 我想再强调几点: Je voudrais souligner les points suivants :
45624 第一,美式民主不是“样板间”,而是“烂尾楼”。 Premièrement, la démocratie américaine n’est pas un modèle mais un exemple loin d’être parfait.
45625 今年初,国会暴乱事件戳穿了美式民主的神话。 Les émeutes au Capitole, au début de l’année, ont mis à nu le mythe de la démocratie américaine.
45626 美国对外关系委员会会长哈斯称,国会暴乱事件应给“美国例外论”和“山巅之城”的说法画上句号。 Selon le Président du Conseil des relations étrangères des États-Unis Richard Haass, les émeutes au Capitole devraient mettre fin au récit de l’« exceptionnalisme américain » et de la « ville brillante sur une colline ».
45627 美国国内政治极化和社会撕裂愈演愈烈。 Les États-Unis vivent une polarisation politique et un déchirement social croissants dans le pays.
45628 皮尤研究中心最新报告显示,绝大多数美国人对自己国家的政治制度深感失望。 Un rapport du Centre de recherche Pew montre que la grande majorité des Américains sont profondément déçus par le système politique de leur pays.