ID 原文 译文
45519 我们希望个别国家摆正自己的位置。 Nous espérons que ces pays se mettront dans une position correcte.
45520 而且根据奥运规则,各国政要出席奥运会是由本国奥委会发出邀请。 En outre, selon les règles olympiques, la participation des hommes politiques de tous les pays aux Jeux Olympiques est soumise à l’invitation de leur propre comité olympique national.
45521 美国等个别国家一些人拿冬奥会做文章,将是否派政府官员出席北京冬奥会的决定同所谓人权问题挂钩,实质是打着人权旗号进行抹黑炒作,将体育政治化。 Des personnes de certains pays dont les États-Unis tentent d’instrumentaliser les Jeux Olympiques d’hiver de Beijing et de lier la décision de l’envoi de leurs représentants gouvernementaux aux Jeux Olympiques d’hiver de Beijing aux soi-disant questions de droits de l’homme. Il s’agit par essence d’un recours à la diffamation et à la médiatisation sous prétexte des droits de l’homme et d’une tentative de politisation du sport.
45522 这明显违背《奥林匹克宪章》特别是“体育运动政治中立”原则,与“更团结”的奥林匹克新格言更是背道而驰。 Tout cela viole de manière flagrante la Charte olympique, notamment le principe de « neutralité politique dans le sport », et va encore plus à l’encontre de la nouvelle devise olympique « ensemble ».
45523 这注定将受到国际社会的坚决反对。 Il est certain que cela fera l’objet d’une opposition résolue de la communauté internationale.
45524 当前,北京冬奥会筹备工作已进入倒计时冲刺阶段,包括国际奥委会在内的国际社会高度认可筹办工作,外国运动员热切期待来华参赛,其中包括为数众多的美国运动员。 À l’heure actuelle, les préparatifs des Jeux Olympiques d’hiver de Beijing sont entrés dans la dernière ligne droite. La communauté internationale, dont le Comité international olympique (CIO), a hautement apprécié les travaux de préparation, et les athlètes étrangers, dont de nombreux athlètes américains, attendent avec impatience de venir en Chine participer aux jeux.
45525 我们相信,在奥林匹克精神指引下,在各方共同努力下,我们一定能为世界呈现一届简约、安全、精彩的奥运盛会,共同推动国际奥林匹克事业的健康发展。 Nous sommes convaincus que, guidés par l’esprit olympique et grâce aux efforts concertés de toutes les parties, nous offrirons au monde entier un grand rendez-vous olympique simplifié, sûr et splendide et favoriserons ensemble le développement sain de la cause sportive internationale.
45526 新华社记者:据报道,26日,王毅国务委员兼外长以视频方式出席中俄印三国外长第十八次会晤。 Agence de presse Xinhua : Selon des reportages, le 26 novembre, le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi a participé par liaison vidéo à la 18e réunion des Ministres des Affaires étrangères Chine-Russie-Inde.
45527 能否介绍会议成果及中方提出的倡议主张? Pourriez-vous présenter les résultats de la réunion et les initiatives et propositions avancées par la Chine ?
45528 汪文斌:11月26日,王毅国务委员兼外长同俄罗斯外长拉夫罗夫、印度外长苏杰生以视频方式举行中俄印三国外长第十八次会晤。 Wang Wenbin : Le 26 novembre, le Conseiller d’État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi, le Ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov et le Ministre indien des Affaires étrangères Subrahmanyam Jaishankar ont tenu la 18e réunion des Ministres des Affaires étrangères Chine-Russie-Inde.