ID 原文 译文
45509 日方要反省历史,正视现实,停止挑衅,拿出对话解决问题的诚意和实际行动。 La partie japonaise doit réfléchir à l’histoire, regarder en face la réalité, mettre fin à ses provocations et faire preuve de sincérité et prendre des actions concrètes pour résoudre des problèmes par le dialogue.
45510 日本广播协会记者:波罗的海三国议员团访问台湾,今天与蔡英文举行会谈。 NHK : Un groupe de parlementaires de trois pays baltes s’est rendu en visite à Taiwan et s’est entretenu avec Tsai Ing-wen aujourd’hui.
45511 中方对此有何评论? Quels sont les commentaires de la Chine à cet égard ?
45512 汪文斌:中方坚决反对建交国同台湾进行任何形式的官方和政治往来,这一立场是一贯、明确的。 Wang Wenbin : La Chine s’oppose fermement à tout contact officiel et politique, sous quelque forme que ce soit, entre Taiwan et les pays ayant établi des relations diplomatiques avec la République populaire de Chine. Cette position est constante et claire.
45513 我们敦促有关方面谨言慎行,停止向“台独”势力释放错误信号。 Nous exhortons les parties concernées à faire preuve de prudence dans leurs paroles et actions et à cesser d’envoyer tout signal erroné aux forces séparatistes prônant l’« indépendance de Taiwan ».
45514 我们也正告台湾当局,妄想勾连外部势力进行谋“独”挑衅,是打错算盘,注定以失败告终。 Nous avertissons aussi sévèrement les autorités de Taiwan que toute tentative de provocation visant à rechercher l’« indépendance de Taiwan » en collusion avec les forces extérieures est mal calculée et vouée à l’échec.
45515 《环球时报》记者:据报道,拜登政府可能于11月下旬宣布美政府官员将不出席北京冬奥会,以在不影响美运动员的情况下“回应中方侵犯人权的行为”,个别西方国家称正考虑是否一道发起抵制活动。 Global Times : Selon des reportages, l’administration Biden pourrait annoncer fin novembre que les représentants de l’administration américaine ne participeront pas aux Jeux Olympiques d’hiver de Beijing, afin de répondre aux « violations des droits de l’homme commises par la Chine » sans pour autant affecter les athlètes américains. Certains pays occidentaux ont déclaré qu’ils envisageraient de se joindre aux États-Unis pour faire un boycott.
45516 中方对此有何评论? Quels sont les commentaires de la Chine là-dessus ?
45517 汪文斌:北京冬奥会是全球冬奥运动员和冰雪运动爱好者的盛会,不是政治作秀和搞政治操弄的舞台。 Wang Wenbin : Les Jeux Olympiques d’hiver de Beijing sont un grand événement pour les athlètes olympiques d’hiver et les amateurs de sports d’hiver, et non un théâtre pour la mise en scène et les machinations politiques.
45518 一届成功精彩的奥运会需要的是冬奥大家庭的共同努力,而不取决于个别国家官员是否出席。 Une édition réussie et splendide des Jeux Olympiques dépend des efforts concertés de la grande famille des Jeux Olympiques d’hiver, et non de la présence ou l’absencede représentants de certains pays.