ID 原文 译文
45479 有关民调显示,全球44%的人认为美国是全球民主的最大威胁,81%的美国民众认为美国民主面临来自国内的严重威胁。 Des sondages concernés montrent que 44 % des personnes dans le monde considèrent les États-Unis comme la plus grande menace pour la démocratie mondiale, et que 81 % des Américains estiment que de graves menaces à l’intérieur du pays pèsent sur la démocratie américaine.
45480 美国是民主的信用透支者,“美式民主”早已破产。 Les États-Unis ont épuisé leur crédit en matière démocratique et la « démocratie à l’américaine » est depuis longtemps en faillite.
45481 美国却还继续打着民主旗号干涉别国内政、侵犯别国主权,违反国际法基本原则和国际关系基本准则。 Cependant, les États-Unis continuent d’utiliser la démocratie comme couverture pour s’ingérer dans les affaires intérieures d’autrui, empiéter sur la souveraineté d’autrui et violer les principes fondamentaux du droit international ainsi que les normes fondamentales régissant les relations internationales.
45482 美国举办“民主峰会”既不合理,也不合法,不过是“内病外治”、对外转移美国内问题和矛盾的惯用伎俩。 L’organisation du « Sommet des dirigeants pour la démocratie » par les États-Unis n’est ni juste ni légitime. Il s’agit simplement d’une vieille machination des États-Unis visant à détourner l’attention sur leurs propres problèmes et contradictions intérieurs vers l’étranger.
45483 二是美国举办“民主峰会”到底是为民主还是反民主?一个国家是否民主,归根到底应该由这个国家的人民来评判,而不是由某个外国指手画脚、妄加评论。 Deuxièmement, l’organisation du « Sommet des dirigeants pour la démocratie » par les États-Unis est-elle un geste pour ou contre la démocratie ? La question de savoir si un pays est démocratique ou non doit être soumise en fin de compte au jugement de son propre peuple, et non par un pays étranger qui se pose en donneur de leçons pour faire des remarques irresponsables.
45484 衡量民主的标准应该看是否符合本国人民的需要,是否使本国人民有足够的参与感、满足感、获得感。 Le critère de la démocratie, c’est de savoir si elle répond ou non aux besoins des peuples et si elle leur donne un sentiment suffisant de participation et de satisfaction.
45485 美国根据自己的好恶来断定哪些国家民主,哪些国家不民主,用美国一国的尺度来衡量各国民主的好坏,这是把民主“私有化”,是对民主精神的背叛,是地地道道的反民主行径。 Les États-Unis déterminent quels pays sont démocratiques et qui ne le sont pas selon leurs propres goûts, et mesurent les mérites de la démocratie d’autres pays selon leurs propres critères. C’est la « monopolisation » de la démocratie, une trahison de l’esprit démocratique et un acte qui ne pourrait être plus antidémocratique.
45486 三是美国举办“民主峰会”是真民主还是伪民主?民主是全人类共同价值。 Troisièmement, l’accueil par les États-Unis du « Sommet des dirigeants pour la démocratie » est-il un acte de véritable démocratie ou de pseudo-démocratie ? La démocratie est une valeur commune pour l’ensemble de l’humanité.
45487 各国不仅应在国内提倡民主,也应当支持国际关系民主化和法治化,维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序。 Les divers pays doivent non seulement prôner la démocratie chez eux, mais aussi soutenir des relations internationales plus démocratiques et respectueuses de l’État de droit, et préserver le système international centré sur les Nations Unies et l’ordre international fondé sur le droit international.
45488 美国打着民主旗号在世界上划分阵营、制造分裂,是醉翁之意不在酒,企图将民主工具化、武器化,借以推进自身地缘战略。 En utilisant la démocratie comme excuse, les États-Unis divisent le monde en camps différents et y créent des divisions, ayant pour vrai objectif, d’ailleurs bien caché, de faire de la démocratie un outil et une arme, et de faire avancer leur agenda géostratégique.