| ID | 原文 | 译文 |
| 45419 | 中方愿继续同包括南部非洲国家在内的国际社会一道,团结合作,共同努力,最终战胜新冠病毒。 | La Chine est prête à continuer à travailler avec la communauté internationale, y compris les pays d’Afrique australe, dans un effort commun de vaincre définitivement le Covid-19. |
| 45420 | 关于你提到的对冬奥会的影响,我想这肯定会带来一些防控方面的挑战。 | En ce qui concerne l’impact sur les JO, je pense que cela présentera certainement quelques défis en termes de prévention et de contrôle. |
| 45421 | 但有了中方应对新冠病毒的防控经验,我完全相信北京冬奥会将如期顺利成功举行。 | Mais grâce à l’expérience de la Chine en la matière, j’ai toute confiance que les JO de Pékin seront organisés avec succès et dans les délais prévus. |
| 45422 | 法新社记者:太平洋岛屿新喀里多尼亚将于12月中旬举行公投,决定是否从法国独立。 | AFP : L’île de Nouvelle-Calédonie, dans le Pacifique, organisera un référendum à la mi-décembre pour décider si elle devient indépendante de la France. La Chine soutient-elle son indépendance ? |
| 45423 | 中方是否支持其独立?有人担心这将成为中国在太平洋岛国地区增加影响力的机会。 | Certains craignent que ce soit l’occasion pour la Chine d’accroître son influence dans la région des îles du Pacifique. |
| 45424 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 45425 | 赵立坚:那些人可能想多了。 | Zhao Lijian : Ils craignent pour aucune raison. |
| 45426 | 新喀里多尼亚独立公投系法国内部事务,中方对此不作评论。 | Le référendum sur l’indépendance de la Nouvelle-Calédonie est une affaire intérieure française, et la Chine ne fera aucun commentaire à ce sujet. |
| 45427 | 湖北广电记者:近日,俄罗斯总统普京和阿塞拜疆总统阿利耶夫、亚美尼亚总理帕什尼扬在索契举行三方会晤,讨论阿亚两国争议问题并发表联合声明。 | Hubei Radio & Television: Récemment, le président russe Vladimir Poutine, le président azerbaïdjanais Ilham Aliyev et le Premier ministre arménien Nikol Pachinian ont tenu une réunion tripartite à Sochi. Ils ont discuté les conflits entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan et ont publié une déclaration commune. |
| 45428 | 请问中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |