ID 原文 译文
45319 中俄高水平战略协作是维护世界和平稳定的强有力保障,不会因外部影响而改变,真正需要改变的是美国。 La coordination stratégique de haut niveau sino-russe est une garantie forte pour la paix et la stabilité mondiales. Elle ne sera pas modifiée par une influence extérieure.
45320 美国如果不放弃冷战思维和霸权心态的话,看谁都会是“威胁”。 Ce sont les Etats-Unis qui doivent vraiment changer. Si les Etats-Unis s’accrochent à la mentalité de la Guerre froide et à l’état d’esprit hégémonique, ils considéreront tout le monde comme une menace.
45321 澎湃新闻记者:俄罗斯外长拉夫罗夫30日称,美国召开“领导人民主峰会”,是推销自身民主理念,拒绝真正民主的国际合作,无视联合国宪章中国家主权平等原则。 The Paper : Le Ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a déclaré le 30 novembre que l’accueil par les Etats-Unis du « Sommet pour la démocratie » visait à promouvoir le point de vue de Washington sur la démocratie, en rejetant « toute forme de coopération internationale qui serait vraiment démocratique » et en méprisant le principe de l’égalité souveraine inscrit dans la Charte des Nations unies.
45322 西方企图在国际关系中以独裁代替民主。 Il a ajouté que l’Occident cherche à remplacer la démocratie par la dictature dans les relations internationales.
45323 请问发言人对此有何回应? Avez-vous une réponse à cela ?
45324 汪文斌:我注意到,近期俄罗斯和世界上许多国家都对美国举办所谓“领导人民主峰会”表达了反对和不满。 Wang Wenbin : J’ai noté que, récemment, la Russie et de nombreux autres pays ont exprimé leur opposition et leur désapprobation quant au soi-disant « Sommet pour la démocratie » qui sera organisé par les Etats-Unis.
45325 美国以自身标准划线,试图把世界上一半的国家和地区划入美式民主阵营,同时把另一半国家归入“非民主国家”另册。 Sur la base de leurs propres critères, les Etats-Unis tentent de diviser les pays et régions du monde en deux camps. Ils proclament que certains répondent à leurs normes démocratiques et qualifient d’autres de « non-démocraties ».
45326 这种公然挑动分裂、煽动对抗的做法严重破坏国家间的团结与互信,危害国际和平与稳定,自然遭到国际社会强烈反对。 Une telle incitation flagrante à la division et à la confrontation sape gravement la solidarité et la confiance mutuelle entre les pays et se heurte sans surprise à une forte opposition de la communauté internationale.
45327 长期以来,美国打着民主旗号对主权国家大搞渗透颠覆,施加经济制裁,制造动荡混乱,发动侵略战争,给相关国家和国际社会带来严重灾难。 Pendant longtemps, les Etats-Unis ont utilisé la démocratie comme couverture pour s’engager de manière flagrante dans l’infiltration et la subversion dans des pays souverains, imposer des sanctions économiques, semer la tourmente et le chaos, et mener des guerres d’invasion, ce qui a entraîné des catastrophes dans les pays touchés et la communauté internationale.
45328 所谓“民主峰会”不会使华盛顿成为民主高地,只会把美国“民主操弄者、破坏者”的真实面目更加清晰地暴露在世人面前。 Le soi-disant « Sommet pour la démocratie » ne transformera pas Washington en un haut lieu démocratique. Cela ne fera qu’exposer davantage le vrai visage des Etats-Unis en tant que manipulateurs et saboteurs de la démocratie devant le monde entier.