ID 原文 译文
45045 东方卫视记者:据报道,12月2日,日本原子能规制委员会主任更田丰志视察福岛第一核电站后向媒体表示,2023年春季启动向海洋排放核污染水事面临难度,东京电力公司应于年内提交排海计划所需的相关申请。 Dragon TV : Il est rapporté que Toyoshi Fuketa, président de l’Autorité de régulation nucléaire (NRA) du Japon, a déclaré aux journalistes le 2 décembre, après avoir inspecté la Centrale nucléaire de Fukushima Daiichi, qu’il serait difficile d’atteindre l’objectif de commencer à déverser dans la mer l’eau radioactive à partir du printemps 2023.
45046 更田并称向海洋排放核污染水不存在技术挑战。 Fuketa a déclaré que TEPCO doit soumettre à la NRA son plan de rejet au cours de l’année, ajoutant qu’il n’y a aucun défi technique pour le rejet de l’eau radioactive dans l’océan.
45047 请问中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
45048 赵立坚:中方对日方持续推进福岛核污染水排海准备表示严重关切。 Zhao Lijian : La Chine est profondément préoccupée par la poursuite des préparatifs du Japon pour le rejet de l’eau radioactive de Fukushima dans l’océan.
45049 日方单方面决定向海洋排放核污染水是错误的,这一决定没有穷尽安全处置手段,没有全面公开相关信息,没有与周边国家和国际社会充分协商。 Le Japon a tort d’avoir décidé unilatéralement de rejeter l’eau radioactive dans l’océan. La décision a été prise sans épuiser tous les moyens de traitement sûrs, sans rendre publiques toutes les informations pertinentes et sans mener une consultation complète avec les pays voisins et la communauté internationale.
45050 受到国际社会广泛反对。 Elle est largement combattue par la communauté internationale.
45051 当前,国际原子能机构技术工作组正就福岛核污染水处置问题开展工作。 Au moment nous parlons, le groupe de travail technique de l’AIEA travaille sur le traitement de l’eau radioactive de Fukushima.
45052 日方持续推进排海准备工作,是极不负责任的行为。 Il est extrêmement irresponsable de la part du Japon de continuer à avancer dans la préparation de l’option de rejet dans l’océan.
45053 国际社会应坚决反对日方这种自私自利、以邻为壑的做法,敦促日方立即撤销向海洋排放核污染水的错误决定,立即停止排海准备工作。 La communauté internationale devrait fermement rejeter l’approche égoïste du Japon consistant à « faire retomber son malheur sur le voisin » et l’exhorter à révoquer immédiatement cette mauvaise décision et à cesser de se préparer à déverser l’eau radioactive dans l’océan.
45054 《人民日报》记者:12月1日,哈佛大学肯尼迪学院发布一项针对18至29岁群体民调显示,52%的年轻人认为美国的民主已失败或陷入困境,只有7%认为美国是健康的民主国家。 Quotidien du Peuple : Le 1er décembre, la Harvard Kennedy School a publié une enquête auprès d’Américains âgés de 18 à 29 ans. Le sondage montre que 52 % disent que la démocratie américaine est « en difficulté » ou a « complètement échoué », et seulement 7 % décrivent les Etats-Unis comme une démocratie saine.