ID 原文 译文
44861 我们希望美国正视自身民主缺陷,完善自身民主制度,停止对外输出所谓民主的错误行为,这既有利于美国人民也有利于世界人民。 Nous espérons que les États-Unis feront face à leurs tares démocratiques, amélioreront leur système démocratique et arrêteront l’acte erroné d’exporter leur soi-disant démocratie. Ceci est favorable à la fois au peuple américain et aux peuples du monde.
44862 没有哪一个国家可以垄断民主标准,没有哪一个国家可以把本国政治制度强加于人,更不能把民主当做打压别国的工具。 Aucun pays ne peut monopoliser les normes de la démocratie ou imposer son propre système politique aux autres, encore moins instrumentaliser la démocratie pour supprimer les autres.
44863 世界上没有哪一套民主制度是完美的,不存在适用于一切国家的政治制度模式。 Il n’y a pas de système démocratique parfait dans le monde, pas plus qu’il n’y a de système politique qui convienne à tous les pays.
44864 一个国家是不是民主,应该由这个国家的人民来评判,而不是由外部少数人来指手画脚。 La question de savoir si un pays est démocratique doit être jugée par son propre peuple, et non par quelques étrangers bien-pensants.
44865 各国民主制度的建立和民主进程的发展都有其历史性和民族性,都有自身独特价值。 La démocratie est établie et développée sur la base de la propre histoire d’un pays et adaptée à son contexte national, et la démocratie de chaque pays a une valeur unique.
44866 国际社会应在相互尊重、平等相待的基础上就民主问题进行交流对话,共同为全人类进步作出更大贡献。 Les membres de la communauté internationale devraient s’engager dans des échanges et des dialogues sur la démocratie sur la base de l’égalité et du respect mutuel, et travailler ensemble pour apporter une plus grande contribution au progrès de l’humanité.
44867 澳亚卫视记者:据报道,美国常务副国务卿舍曼日前表示,美国务卿布林肯很早就把发生在新疆的事情称为“种族灭绝”。美方对这些所谓侵犯人权行为有关切,会同维吾尔族人站在一起。 MASTV : Selon des reportages, la sous-secrétaire d’État américaine Wendy Sherman a déclaré que le secrétaire d’État Blinken, très tôt, a qualifié ce qui s’est passé au Xinjiang de « génocide ». Les États-Unis restent préoccupés par les « violations des droits humains » et sont solidaires avec les Ouïghours.
44868 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à cet égard ?
44869 赵立坚:美国个别政客和官员炮制所谓新疆“种族灭绝”的世纪谎言和天大笑话,这早已被事实和真相戳穿。 Zhao Lijian : Les faits et la vérité ont démantelé le soi-disant « génocide au Xinjiang », la plus grande farce et le plus grand mensonge du siècle, qui a été fabriqué par certains politiciens et responsables américains.
44870 美方抱守谎言和偏见,服务的是他们祸乱新疆、遏制中国发展的罪恶图谋。 S’accrochant aux mensonges et aux préjugés, la partie américaine poursuit sa tentative perverse de créer des troubles au Xinjiang et de contenir le développement de la Chine.