| ID | 原文 | 译文 |
| 44811 | 这完全是恶意曲解她的本意,令她十分气愤。 | Elle était horrifiée et indignée par une telle déformation mal intentionnée. |
| 44812 | 关于所谓“债务陷阱”的问题,中方已经多次表明了立场。 | La Chine a clairement exprimé sa position sur la question du « piège de la dette » à plusieurs reprises. |
| 44813 | 在事实面前,任何抹黑、攻击都是徒劳的,只会暴露抹黑者、攻击者的不良用心。 | Toutes les diffamations et attaques sont futiles devant les faits et ne feront que mettre à nu les mauvaises intentions de ceux qui ont lancé ces diffamations et attaques. |
| 44814 | 个别西方媒体炒作的所谓“债务陷阱”是假,要挑拨中国同相关国家关系是真。 | La fausse allégation de « piège de la dette » a été claironnée dans certains médias occidentaux parce qu’ils ne veulent que semer la discorde entre la Chine et d’autres pays. |
| 44815 | 在这个问题上,凡是抱着公正的态度,都会得出客观的结论。 | Il n’est pas difficile pour une personne impartiale de faire une observation juste. |
| 44816 | BBC被中国网民称为偏见广播公司,在炮制涉华虚假信息方面是出了名的。 | La BBC est surnommée « Biased Broadcasting Corporation » (« Société de radiodiffusion biaisée ») par les internautes chinois pour sa capacité à fabriquer de fausses nouvelles liées à la Chine. |
| 44817 | 希望BBC能以实际行动尽早摘掉这顶帽子吧。 | Nous espérons que la BBC pourra voir cette étiquette retirée avec des actions concrètes à court terme. |
| 44818 | 中新社记者:12月6日,所罗门群岛议会以32:15的投票结果否决对索加瓦雷总理的不信任案。 | China News Service : Le 6 décembre, le parlement des îles Salomon a rejeté une motion de censure contre le Premier ministre Manasseh Sogavare, qui a obtenu 32 voix contre 15. |
| 44819 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 44820 | 赵立坚:中方注意到有关情况,相信在索加瓦雷总理的领导下,所首都局势能尽快稳定下来。 | Zhao Lijian : La Chine a pris note de la situation pertinente. Nous pensons que, sous la direction du Premier ministre Manasseh Sogavare, la situation dans la capitale des îles Salomon se stabilisera à une date rapprochée. |