| ID | 原文 | 译文 |
| 44781 | 那些在阿富汗问题上负有不可推卸责任的国家,不应以任何理由逃避责任、设置障碍。 | Les pays qui ont des responsabilités indéniables sur la question afghane ne devraient pas éluder leur part et créer des obstacles sous quelque prétexte que ce soit. |
| 44782 | 法新社记者:能否介绍更多关于反制措施的情况? | AFP : Pouvez-vous nous en dire plus sur les contre-mesures ? |
| 44783 | 赵立坚:美方将为其错误行径付出代价。 | Zhao Lijian : Les États-Unis paieront le prix de leurs actes erronés. |
| 44784 | 请大家拭目以待。 | Vous pouvez attendre et voir. |
| 44785 | 《环球时报》记者:据报道,包括9名副部长级政府官员在内,日本跨党派国会议员团体“大家一起参拜靖国神社国会议员之会”。 | Global Times : Selon des reportages, 99 législateurs japonais de différents partis de l’Association des membres de la Diète pour rendre hommage ensemble au sanctuaire Yasukuni ont visité le sanctuaire Yasukuni aujourd’hui. |
| 44786 | 99名议员今天集体参拜了靖国神社。 | Neuf fonctionnaires au rang de vice-ministre figuraient également parmi ceux qui ont visité le sanctuaire. |
| 44787 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 44788 | 赵立坚:80年前的今天,日本偷袭珍珠港,发动太平洋战争。 | Zhao Lijian : Il y a 80 ans jour pour jour, les Japonais ont lancé une attaque-surprise sur Pearl Harbor et la guerre du Pacifique a éclaté. |
| 44789 | 日本大批政要选择今天高调参拜靖国神社,绝非偶然。 | Ce n’est pas une coïncidence si un grand groupe d’hommes politiques japonais a choisi d’effectuer cette visite très médiatisée au sanctuaire Yasukuni aujourd’hui. |
| 44790 | 恐怕是蓄意为之,刻意挑衅。 | Il s’agit plutôt d’une provocation délibérée. |