ID 原文 译文
44589 美国总统拜登表示,现阶段不考虑向乌克兰派出美军地面部队阻遏俄罗斯,但强调已经向俄罗斯总统普京说明,一旦俄罗斯“入侵”乌克兰,将面临前所未有的经济制裁后果。 Le président américain Biden a déclaré que les États-Unis n’enverraient pas de troupes en Ukraine pour dissuader la Russie au stade actuel. Mais il a souligné que la Russie ferait face à des conséquences économiques jamais vues auparavant si elle envahissait l’Ukraine.
44590 中方对此有何评论? Quel est votre commentaire?
44591 汪文斌:中方在乌克兰问题上始终秉持客观、公正立场,主张以和平手段通过政治对话解决乌克兰危机。 Wang Wenbin : La position de la Chine sur la question ukrainienne est objective et juste. Nous appelons au règlement de la crise ukrainienne par des moyens pacifiques et le dialogue politique.
44592 中方希望各方相向而行,切实履行新明斯克协议,尽早实现乌克兰的和平与安宁。 La Chine espère que toutes les parties pourront travailler ensemble, suivre sérieusement l’accord de Minsk-2 et réaliser la paix et la sécurité en Ukraine à une date rapprochée.
44593 中新社记者:12月9日是“国际反腐败日”,发言人能否介绍一下中方开展反腐败国际合作的情况? China News Service : Le 9 décembre marque la Journée internationale de lutte contre la corruption. Pourriez-vous partager des informations sur la coopération anti-corruption de la Chine avec le reste de la communauté internationale?
44594 汪文斌:以习近平同志为核心的党中央把全面从严治党纳入战略布局,坚持无禁区、全覆盖、零容忍,“打虎”“拍蝇”“猎狐”多管齐下。 Wang Wenbin : Le Comité central du PCC, avec le camarade Xi Jinping comme noyau dirigeant, a intégré la gestion globale et stricte du Parti dans ses dispositions stratégiques. Nous suivons les principes dits « couverture totale, tolérance zéro et aucune zone interdite » dans la lutte contre la corruption, avec des efforts coordonnés pour réprimer aussi bien les « tigres » que les « mouches » et les « renards ».
44596 得到中国人民的衷心拥护和国际社会普遍赞誉。 Tout cela a contribué à assurer et à consolider la victoire écrasante de la Chine dans la lutte contre la corruption, ce qui a obtenu le plein soutien du peuple chinois et a été largement applaudi par la communauté internationale.
44597 国家统计局2020年民意调查显示,人民群众对反腐败工作满意度达95.8%。 Selon une enquête réalisée en 2020 par le Bureau national des statistiques de Chine, 95,8 % des Chinois sont satisfaits des efforts de lutte contre la corruption de la Chine.
44598 腐败是人类社会的公敌,合作打击跨国腐败犯罪、拒绝为腐败嫌犯和非法资金提供“避风港”,是国际社会共识。 La corruption est l’ennemi commun de l’humanité. C’est le consensus de la communauté internationale de coopérer dans la lutte contre les crimes de corruption transnationale et de refuser de fournir un refuge aux suspects corrompus et aux fonds illégaux.
44599 中国政府坚持以零容忍态度惩治腐败,坚定开展国际追逃追赃,将外逃腐败分子绳之以法,这是正义事业、光明之举,得到人民群众普遍赞誉。 Le gouvernement chinois a adopté une approche de tolérance zéro dans la lutte contre la corruption, a résolument participé aux efforts internationaux pour rapatrier les fugitifs et récupérer les fonds détournés, et a traduit en justice les fugitifs corrompus. Il s’agit d’une juste cause qui a été largement saluée par la population.