| ID | 原文 | 译文 |
| 44559 | 中方坚决反对。 | La Chine s’y oppose fermement. |
| 44560 | 中日双方在相互支持对方举办奥运会上有重要共识。 | La Chine et le Japon partagent un consensus important sur le soutien mutuel dans l’organisation des Jeux olympiques. |
| 44561 | 中方已全力支持日方举办东京奥运会,现在轮到日方体现应有的基本信义。 | La Chine a pleinement soutenu le Japon dans l’organisation des Jeux olympiques de Tokyo, c’est maintenant au tour du Japon de faire preuve de bonne foi. |
| 44562 | 关于第三个问题,我想告诉你的是,美澳英加利用奥运会平台进行政治操弄不得人心,自我孤立,也必将为其错误行径付出代价。 | En ce qui concerne votre troisième question, la manipulation politique à travers les Jeux olympiques par les États-Unis, l’Australie, le Royaume-Uni et le Canada ne remporte aucun soutien et isole les pays en question. Ils paieront le prix de leurs actes erronés. |
| 44563 | 印度报业托拉斯记者:我们很高兴看到中国和印度之间在签证方面采取了某些重新开放的措施。 | PTI : On se réjouit de voir certaines mesures de réouverture en matière de visas entre l’Inde et la Chine. |
| 44564 | 中国驻印度大使馆发布了一则有限的签证便利通知,这是否适用于在华工作的印度人,包括外交官? | Une annonce a été publiée pour une facilitation limitée des visas par l’Ambassade de Chine en Inde. Cela s’applique-t-il aux Indiens travaillant en Chine, y compris aux diplomates ? |
| 44565 | 你能否详细介绍情况? | Pouvez-vous nous donner plus de détails ? |
| 44566 | 除了在华工作的印度人的家属,还涉及数千名印度学生。 | Il y a des milliers d’étudiants qui se sont retrouvés bloqués là-bas, en plus des familles d’un certain nombre d’Indiens qui travaillent ici. |
| 44567 | 这是否预示着中印之间的航班也会有限地重新开放? | Cela annonce-t-il aussi une réouverture limitée des vols entre les deux pays? |
| 44568 | 汪文斌:首先,根据中国有关法律法规及国际通行做法,中国驻印度使馆将于2021年12月10日起全面实施生物识别签证。 | Wang Wenbin : Tout d’abord, conformément aux lois et réglementations chinoises pertinentes ainsi qu’à la pratique internationale, l’Ambassade de Chine en Inde délivrera des visas biométriques à partir du 10 décembre 2021. |