| ID | 原文 | 译文 |
| 44448 | 彭博社记者:美国商务部长雷蒙多称,拜登政府希望在明年与亚洲国家签署一项可能“非常强大”的经济框架协议。 | Bloomberg : L’administration Biden envisage de signer un accord-cadre économique « très puissant » avec des pays asiatiques l’année prochaine, selon la secrétaire au Commerce Gina Raimondo. |
| 44449 | 你对此有何回应? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |
| 44450 | 汪文斌:全球产业链供应链的形成和发展,是市场规律和企业选择共同作用的结果。 | Wang Wenbin : La formation et le développement de chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales sont le résultat des interactions des lois du marché et des choix des entreprises. |
| 44451 | 中国作为全球最具活力和潜力的经济体,一直积极维护全球产业链供应链稳定,坚定不移推动构建开放型世界经济。 | En tant qu’économie avec le plus grand dynamisme et le plus grand potentiel, la Chine a activement maintenu la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales et a promu sans relâche la construction d’une économie mondiale ouverte. |
| 44452 | 美方一再滥用国家力量,将科技和经贸问题政治化、工具化、意识形态化,针对特定国家人为设置贸易和投资壁垒。 | Les États-Unis ont abusé à plusieurs reprises du pouvoir de l’État pour politiser et instrumentaliser la science et la technologie et les questions économiques et commerciales. Ils ont également intentionnellement mis en place des barrières commerciales et d’investissement contre des pays spécifiques. |
| 44453 | 破坏国际贸易规则、割裂全球市场。 | De telles mesures ont sapé les règles du commerce international et divisé le marché mondial. |
| 44454 | 美方此前曾迫使台积电、三星等企业向美国提供芯片供应链的数据。 | Les États-Unis ont contraint Taiwan Semiconductor Manufacturing Co (TSMC), Samsung et d’autres sociétés à fournir des données sur la chaîne d’approvisionnement des puces aux États-Unis. |
| 44455 | 是不是也是你刚才提到的美方有关框架的一环呢?在全球经济深度交融的背景下,美方破坏全球产业链供应链稳定的举措纯属逆潮流而动,不得人心,最终必将以害己告终。 | Cela fait-il également partie du cadre que vous avez mentionné ? Dans un monde où l’économie mondiale est profondément intégrée, les mesures américaines visant à saper la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales sont à contre-courant, ne gagneront pas de soutien et finiront par nuire aux États-Unis eux-mêmes. |
| 44456 | 我们敦促美方端正心态,顺应时代潮流,摒弃零和思维,切实维护公平、公正、非歧视的市场环境,停止做损害世界经济复苏与增长的事。 | Nous exhortons les États-Unis à adopter une attitude correcte, à suivre la tendance de notre époque, à abandonner la mentalité du jeu à somme nulle, à sauvegarder sérieusement un environnement de marché juste, équitable et non discriminatoire et à cesser de faire des choses qui sapent la reprise et la croissance économiques mondiales. |
| 44457 | 《中国日报》记者:英国、澳大利亚、加拿大历史上和现实中存在严重侵犯人权问题。 | China Daily : De graves crimes contre les droits humains ont été commis et se perpétuent toujours au Royaume-Uni, en Australie et au Canada. |