| ID | 原文 | 译文 |
| 44377 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 44378 | 汪文斌:北京冬奥会是全球冬奥运动员和冰雪运动爱好者的盛会。 | Wang Wenbin : Les Jeux olympiques d’hiver de Beijing sont un rassemblement d’athlètes olympiques et d’amateurs de sports d’hiver du monde entier. |
| 44379 | 不久前,第76届联合国大会协商一致通过北京冬奥会奥林匹克休战决议,173个会员国共提该决议,这充分体现了国际社会对北京冬奥会的大力支持。 | Il y a peu, la 76e session de l’Assemblée générale des Nations unies a adopté par consensus la résolution sur la trêve olympique pour les Jeux olympiques d’hiver de Beijing, coparrainée par 173 pays, témoignant du plein soutien de la communauté internationale aux Jeux olympiques d’hiver de Beijing. |
| 44380 | 目前,越来越多的国家政府和国家奥委会公开表态支持北京冬奥会。 | Nous voyons de plus en plus de gouvernements et de comités nationaux olympiques exprimer publiquement leur soutien aux Jeux de Beijing 2022. |
| 44381 | 国际奥委会主席巴赫也明确表示,举办奥运会是为了团结世界。 | Le président du CIO, Thomas Bach, a souligné la mission des Jeux d’unir le monde. |
| 44382 | 政治势力介入奥运会将导致奥林匹克运动的终结。 | Ce pourrait être la fin du Mouvement olympique si la politique s’en mêle. |
| 44383 | 奥运会如果被用来加剧世界冲突和分歧,将违背国际奥委会的使命。 | C’est contre la mission du CIO si les Jeux olympiques sont utilisés pour intensifier les conflits et les divergences. |
| 44384 | 我们欢迎各国运动员及相关人士来华参加2022年北京冬奥会,愿同各方一道践行“更团结”的奥林匹克精神,为促进奥林匹克事业作出新的贡献。 | Nous invitons les athlètes et les personnalités concernées du monde entier à venir en Chine pour les Jeux de Beijing 2022. La Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour pratiquer la devise olympique « Ensemble » et apporter de nouvelles contributions à la promotion de la cause olympique. |
| 44385 | 今日俄罗斯记者:第一,不久前,中国国家主席习近平与美国总统拜登举行视频会晤。 | RIA Novosti : Il y a peu, le président chinois Xi Jinping a organisé un sommet virtuel avec le président américain Joe Biden. |
| 44386 | 本周,俄罗斯总统与美国领导人也举行了视频会谈。 | Cette semaine, le président russe et le leader américain ont également eu un entretien virtuel. Alors, est-il prévu d’organiser un sommet virtuel des dirigeants chinois et russe d’ici à la fin de cette année ? |