| ID | 原文 | 译文 |
| 17145 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la partie chinoise à cette situation ? |
| 17146 | 汪文斌:我不掌握你提到的具体情况。 | Wang Wenbin : Je n’ai pas les détails de ce que vous avez mentionné. |
| 17147 | 希望有关人士能够遵守基本的外交礼仪。 | Nous espérons que les personnes concernées respecteront l’étiquette diplomatique de base. |
| 17148 | 路透社记者:你刚才提到,金砖五国领导人同意就金砖扩员开展合作。 | Reuters : Vous venez de mentionner que les cinq dirigeants des pays BRICS ont convenu de coopérer sur l’expansion des BRICS. |
| 17149 | 在昨天的会晤中,有没有其他金砖国家领导人表示,他们目前还未准备好推进金砖扩员。 | Au cours du Sommet d’hier, est-ce qu’il y a un dirigeant des BRICS ayant déclaré qu’il n’était pas tout à fait prêt pour l’expansion des BRICS pour le moment ? |
| 17150 | 如果是这样的话,中方对此有何评论? | Si oui, quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? |
| 17151 | 汪文斌:我刚才已经介绍了,在昨天举行的金砖国家领导人会晤中,五国领导人同意继续开展“金砖+”合作,推进金砖扩员进程。 | Wang Wenbin : Comme je viens de l’expliquer, lors du Sommet d’hier, tous les dirigeants des BRICS ont convenu de poursuivre la coopération « BRICS + » et de promouvoir le processus d’expansion des membres des BRICS. |
| 17152 | 有关共识也体现在会晤通过并发表的《金砖国家领导人第十四次会晤北京宣言》中。 | Ce consensus se reflète également dans la « Déclaration de Beijing du 14ème Sommet des BRICS » adoptée et publiée lors du Sommet. |
| 17153 | 深圳卫视记者:6月22日,金砖国家工商论坛开幕,习近平主席在开幕式发表主旨演讲。 | Shenzhen TV : Le Forum d’affaires des BRICS s’est ouvert le 22 juin 2022 et le président Xi Jinping a prononcé un discours liminaire lors de la cérémonie d’ouverture. |
| 17154 | 发言人能否介绍更多情况? | Pouvez-vous nous présenter plus d’informations à ce sujet ? |