ID 原文 译文
44217 有评论认为,美国举办“峰会”考虑的不是民主,而是自身利益。 Selon certains commentaires, lors de l’accueil du sommet, les États-Unis n’avaient pas la démocratie en tête, mais leurs propres intérêts.
44218 发言人对此有何评论? Quel est votre commentaire ?
44219 汪文斌:外交部发言人已就美国举办所谓“领导人民主峰会”发表谈话。 Wang Wenbin : Le Ministère des Affaires étrangères a publié une déclaration du porte-parole sur le « Sommet pour la démocratie » organisé par les États-Unis.
44220 我注意到,有媒体报道指出,国际社会对“峰会”反响冷淡, Nous avons remarqué que certains reportages des médias ont souligné que le sommet a reçu une réponse assez froide de la communauté internationale.
44221 “峰会”视频在社交媒体的播放流量也十分惨淡。 Très peu de personnes ont regardé la retransmission vidéo en direct sur les réseaux sociaux.
44222 相反,揭露美国打着民主旗号发动军事干涉、杀戮无辜平民的视频在网上却十分火爆。 En revanche, des clips vidéo sur l’intervention militaire américaine et les meurtres de civils innocents ont été vus maintes fois en ligne.
44223 这再次表明,美国盗用民主旗号服务一己私利不得人心。 Cela montre que la pratique consistant à servir les propres intérêts des États-Unis sous le prétexte de la démocratie s’avère impopulaire.
44224 “民主峰会”恰恰撕破了美国“民主捍卫者”的假面具,暴露了美国“民主破坏者”的真面目。 Le « Sommet pour la démocratie » déchire en effet le masque de « défenseur de la démocratie » des États-Unis, et révèle leur vrai visage de « saboteur de la démocratie ».
44225 当前,新冠肺炎疫情持续反复,世界经济复苏脆弱,恐怖主义、气候变化等全球性挑战复杂严峻。 Le monde est confronté à une résurgence continue de la COVID-19, à une reprise économique fragile et à des défis mondiaux complexes et graves tels que le terrorisme et le changement climatique.
44226 世界需要的不是用一国的标准划分哪些国家民主、哪些国家不民主,更不是打着民主旗号对他国进行抹黑打压、施加单边制裁、进行军事干涉。 Ce dont le monde a besoin, ce n’est pas d’une division des pays en camps « démocratiques » et « non-démocratiques » selon les normes d’un certain pays, encore moins de diffamation et de répression, de sanctions unilatérales et d’interventions militaires au nom de la démocratie.