| ID | 原文 | 译文 |
| 44207 | 我们谴责美方打着“民主”“人权”旗号对阿富汗、伊拉克、叙利亚等国发动军事干涉的野蛮行径。 | Nous condamnons l’intervention militaire brutale des États-Unis en Afghanistan, en Irak et en Syrie au nom de la « démocratie » et des « droits de l’homme ». |
| 44208 | 我们呼吁国际社会对美军在世界各地滥杀无辜平民的战争罪行进行调查追责。 | Nous appelons la communauté internationale à enquêter sur les crimes de guerre commis par l’armée américaine consistant à tuer des civils innocents dans le monde et à la tenir pour responsable. |
| 44209 | 正义或许会迟到,但不会缺席。 | La justice peut être en retard, mais jamais absente ! |
| 44210 | 美国以所谓“民主”“人权”为借口在世界上恣意妄为的时代已经结束。 | L’époque où les États-Unis agissaient arbitrairement dans le monde sous le prétexte des soi-disant « démocratie » et « droits de l’homme » est révolue. |
| 44211 | 美军杀害各国无辜平民的罪行受到清算的一天终将来临。 | Le jour des comptes finira par arriver pour l’armée américaine, qui a commis le crime de tuer des civils innocents dans de nombreux pays. |
| 44212 | 阿纳多卢通讯社记者:韩国总统文在寅在澳大利亚访问期间称,韩国、朝鲜、中国和美国都同意宣布结束朝鲜战争,相关谈判尚未开始。 | Agence Anadolu : Le président de la République de Corée Moon Jae-in a déclaré lors de sa visite en Australie que la République de Corée et la RPDC, ainsi que les États-Unis et la Chine, avaient convenu de déclarer la fin de la guerre de Corée, mais les pourparlers n’ont pas encore commencé. |
| 44213 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 44214 | 汪文斌:结束半岛战争状态,实现半岛停和机制转换,是政治解决半岛问题的重要组成部分,也是国际社会的普遍期待。 | Wang Wenbin : Mettre fin à l’état de guerre sur la péninsule coréenne et remplacer l’armistice par un traité de paix est une partie importante du règlement politique de la question de la péninsule coréenne et l’aspiration partagée de la communauté internationale. |
| 44215 | 作为《朝鲜停战协定》缔约方,中方同有关方面就半岛事务保持着沟通协调,将继续发挥建设性作用。 | En tant que signataire de l’Accord d’armistice de la guerre de Corée, la Chine maintient la communication et la coordination avec les parties concernées sur la question de la péninsule et continuera de jouer un rôle constructif à cet égard. |
| 44216 | 总台央视记者:我们注意到,国际社会对美国举办的“领导人民主峰会”关注度不高,主流媒体对“峰会”多持批评态度。 | CCTV : Nous avons remarqué que le « Sommet pour la démocratie » organisé par les États-Unis a reçu peu d’attention de la communauté internationale et principalement des critiques de la part des principaux médias. |