| ID | 原文 | 译文 |
| 44066 | 外交部发言人对此有何回应? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 44067 | 赵立坚:我注意到个别“台独”分子的荒谬言论。 | Zhao Lijian : J’ai noté les propos ridicules du certain individu qui prône l’« indépendance de Taïwan ». |
| 44068 | 这不过是在掩饰其分裂活动的失败。 | Il l’a dit pour couvrir l’échec des activités sécessionnistes. |
| 44069 | 民进党当局参加所谓的“民主峰会”掩盖不了他们假“民主”、真谋“独”的本质。 | La participation des autorités du PDP au « Sommet pour la démocratie » ne peut masquer leur véritable intention de rechercher l’indépendance en utilisant la démocratie comme prétexte. |
| 44070 | 坚持一个中国原则是人心所向、大势所趋,不可阻挡。 | L’adhésion au principe d’une seule Chine représente une tendance générale imparable et correspond à l’aspiration du peuple. |
| 44071 | 台湾当局试图否认一个中国原则,纯属自欺欺人;同一个中国原则相对抗,更是死路一条。 | Les tentatives des autorités du PDP de nier le principe d’une seule Chine sont illusoires et le rejet du principe d’une seule Chine ne mène nulle part. |
| 44072 | 彭博社记者:关于即将举行的中俄元首视频会晤,你能否介绍具体情况? | Bloomberg : Avez-vous plus de détails à offrir sur la conversation entre le président Xi et le président Poutine qui doit avoir lieu cet après-midi ? |
| 44073 | 赵立坚:习近平主席将于今日同普京总统举行视频会晤。 | Zhao Lijian : Le président Xi Jinping tiendra aujourd’hui une réunion virtuelle avec le président russe Vladimir Poutine. |
| 44074 | 届时我们会发布消息。 | Nous publierons des informations spécifiques sur la réunion en temps voulu. |
| 44076 | 湖北广播电视台记者:据报道,第十三届“大爱无国界”国际义卖活动将于12月18日举行开幕式,发言人能否介绍有关活动安排? | Hubei Media Group : La cérémonie d’ouverture de la vente caritative internationale « Love Knows No Borders » se tiendra le 18 décembre. Pourriez-vous nous informer des arrangements ? |