| ID | 原文 | 译文 |
| 44036 | 中方对此有何评论? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |
| 44037 | 赵立坚:我注意到有关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons noté des reportages concernés. |
| 44038 | 我想强调的是,中方一贯反对美方泛化国家安全概念、无理打压中国企业的行径。 | Je voudrais souligner que la Chine s’oppose toujours aux actes de la partie américaine consistant à abuser du concept de sécurité nationale et à réprimer arbitrairement les entreprises chinoises. |
| 44039 | 中方也多次介绍了涉疆问题的事实和真相。 | La partie chinoise a déjà présenté les faits et la vérité sur les questions liées au Xinjiang à plusieurs reprises. |
| 44040 | 中方将密切关注事态发展,一如既往坚决捍卫中国企业的正当、合法权益。 | Nous suivrons de près l’évolution de la situation et protégerons fermement les droits et intérêts légitimes des entreprises chinoises. |
| 44041 | 《环球时报》记者:14日,美国国务卿布林肯在印尼访问期间发表演讲称,从东北亚到东南亚、从湄公河到太平洋岛屿,很多人担心中国的“侵略性行为”。美国决心“确保”南海航行自由。 | Global Times : Le 14 décembre, le secrétaire d’État américain Antony Blinken a déclaré dans un discours prononcé lors de sa visite en Indonésie qu’« il y a tellement d’inquiétudes, de l’Asie du Nord-Est à l’Asie du Sud-Est, et du Mékong aux îles du Pacifique, sur les actions agressives de Beijing », ajoutant que les États-Unis sont « déterminés à garantir la liberté de navigation en mer de Chine méridionale ». |
| 44042 | 布林肯演讲中还提及“南海仲裁案裁决”。 | Il a également évoqué la décision arbitrale d’un tribunal international sur la mer de Chine méridionale. |
| 44043 | 中方对此有何评论? | La Chine a-t-elle un commentaire à faire ? |
| 44044 | 赵立坚:我想先说几个简单的事实。 | Zhao Lijian : Permettez-moi de commencer par énoncer quelques faits simples. |
| 44045 | 长期以来,打着“航行自由”的旗号,在南海兴风作浪,对地区和平稳定构成严重威胁和重大风险的,不是中国。 | Ce n’est pas la Chine qui a longtemps provoqué des troubles en mer de Chine méridionale et posé une grave menace et des risques majeurs à la paix et à la stabilité régionales sous prétexte de « liberté de navigation ». |