ID 原文 译文
43854 美方可以向无核武器国家澳大利亚转让武器级核材料,还有什么理由反对其他无核武器国家生产高浓铀? Si les États-Unis transfèrent des matières nucléaires de qualité militaire à un État non doté d’armes nucléaires, pour quelles raisons s’opposeront-ils à la production d’uranium hautement enrichi par d’autres États non dotés d’armes nucléaires ?
43855 国际原子能机构11月理事会将美英澳核潜艇合作相关问题列入会议正式议程并进行了讨论,反映了广大机构理事会成员国对此事的严重关切。 La réunion du Conseil des gouverneurs de l’AIEA tenue en novembre dernier a ajouté à son ordre du jour officiel les questions relatives à la coopération trilatérale en matière de sous-marins nucléaires entre les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie et a mené des discussions, ce qui reflète la grave préoccupation partagée par les États membres du Conseil des gouverneurs.
43856 美方声称三国核潜艇合作将实施最高等级保障,将成为未来类似合作的先例。 Les États-Unis prétendent qu’AUKUS créera « un précédent avec le plus haut niveau possible de garanties » pour toute coopération similaire à l’avenir.
43857 试问,三国有什么资格为其他国家创设标准? Je me demande sur la base de quelle autorité ces trois pays établissent des normes pour d’autres pays.
43858 我想强调的是,美英澳核潜艇合作保障监督问题事关《不扩散核武器条约》的完整性和有效性,涉及机构所有成员国利益,应由机构所有成员国共同讨论。 Je voudrais souligner que la question des garanties concernant la coopération en matière de sous-marins nucléaires d’AUKUS porte sur l’intégrité et l’efficacité du TNP et concerne les intérêts de tous les États membres de l’AIEA. Ainsi, elle devrait être discutée conjointement par tous les États membres.
43859 中方已建议机构成立所有成员国均可参加的特别委员会,专题讨论对无核武器国家核潜艇动力堆及相关核材料实施保障监督所涉及的政治、法律和技术问题,妥善寻求各方均可接受的解决办法。 La Chine a suggéré que l’AIEA lance un comité spécial ouvert à tous les États membres pour se concentrer sur la discussion des questions politiques, juridiques et techniques concernant les garanties pour les réacteurs de propulsion des sous-marins nucléaires et les matières nucléaires concernées des États non dotés d’armes nucléaires, et pour rechercher correctement une solution acceptable pour toutes les parties.
43860 在各方就此达成共识之前,美英澳不得推进相关合作,机构秘书处也不得擅自与三国商讨所谓的核潜艇合作保障监督安排。 Les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Australie ne devraient pas procéder à une coopération sur cette question, et le Secrétariat de l’AIEA ne devrait pas discuter avec ces trois pays du soi-disant accord de garanties pour leur coopération en matière de sous-marins nucléaires avant qu’un consensus soit atteint par toutes les parties.
43861 彭博社记者:据《南华早报》报道,消息人士称,因担心中欧领导人会晤在一些关键领域难以取得进展,原定今年举行的会晤被推迟了。 Bloomberg : Le sommet UE-Chine prévu cette année a été reporté en raison des inquiétudes selon lesquelles il y a peu de chances de progresser dans des domaines clés, a rapporté le South China Morning Post, citant des sources proches du dossier.
43862 外交部能否证实?如消息属实,中方能否透露原因? Le Ministère des Affaires étrangères peut-il le confirmer ? Si oui, quelle est la raison du report ?
43863 汪文斌:中欧双方一直就高层交往保持着沟通。 Wang Wenbin : La Chine et l’UE restent en communication au sujet des échanges de haut niveau.