| ID | 原文 | 译文 |
| 43734 | 东方卫视记者:17日,美国总统国家安全事务助理沙利文出席活动时称,拜登政府将在气候变化问题上设定更具雄心的目标。 | Dragon TV : S’exprimant lors d’un événement le 17 décembre, le conseiller à la sécurité nationale des États-Unis Jake Sullivan a déclaré que l’administration Biden envisagerait des objectifs plus ambitieux en matière de changement climatique. |
| 43735 | 《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方大会(COP26)结束后,焦点将发生转移,中国将承受更大压力,需拿出比迄今为止更具雄心的计划参与谈判。 | Il a déclaré qu’après la COP26, l’attention changera et la pression augmentera sur la Chine pour qu’elle prenne part aux négociations avec quelque chose de plus ambitieux que ce qui a été proposé jusqu’à présent. |
| 43736 | 此言并非渲染竞争、挑战或威胁。 | « Cela ne consiste pas à exagérer la concurrence, le défi ou la menace », a-t-il ajouté. |
| 43737 | 对中国和其他国家来说,解决气变问题的唯一方法就是采取更多行动。 | Pour la Chine et le reste du monde, la seule façon de lutter contre le changement climatique est d’agir davantage. |
| 43738 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 43739 | 赵立坚:中国是生态文明的践行者、气候治理的行动派,一直在主动承担与国情相符合的国际责任,不断提高应对气候变化行动力度。 | Zhao Lijian : La Chine a toujours fait avancer la civilisation écologique et la gouvernance climatique avec des actions concrètes, assumant activement des responsabilités internationales à la mesure de ses conditions nationales et intensifiant son action climatique. |
| 43740 | 在提前超额完成2020年气候行动目标基础上,去年9月以来,中方先后宣布中国碳达峰、碳中和目标愿景,提高各项国家自主贡献目标,出台系列政策举措,涉及国内煤电、煤炭消费、不再新建境外煤电项目等诸多方面。 | Depuis septembre de l’année dernière, après avoir dépassé les objectifs d’action climatique de 2020 avant la date prévue, la Chine a annoncé l’objectif et la vision du pic de carbone et de la neutralité carbone, a fixé de nouveaux objectifs de contributions déterminées au niveau national et a mis en place une série de mesures politiques, y compris sur les centrales à charbon et la consommation de charbon dans le pays, et l’engagement à ne plus construire de nouvelles centrales d’électricité au charbon à l’étranger. |
| 43741 | 为此,中方将进行广泛而深刻的经济社会变革,需要付出艰苦努力。 | À cette fin, la Chine entreprendra des transformations socio-économiques étendues et profondes, qui nécessitent des efforts acharnés. |
| 43742 | 中国应对气候变化的坚定决心和务实行动,赢得国际社会的高度认可、广泛赞誉。 | La ferme détermination de la Chine et ses actions concrètes pour lutter contre le changement climatique ont été hautement reconnues et largement saluées par la communauté internationale. |
| 43743 | 不久前闭幕的《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方大会(COP26)取得积极成果,重申《巴黎协定》目标、原则和基本制度框架,特别是共同但有区别的责任原则,完成《巴黎协定》实施细则遗留问题谈判,为协定全面有效实施奠定了基础。 | La récente 26e session de la Conférence des Parties (COP26) à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (CCNUCC) a produit des résultats positifs. Elle a réaffirmé les buts, les objectifs et le cadre de base de l’Accord de Paris, en particulier le principe des responsabilités communes mais différenciées, et a achevé les négociations sur les questions en suspens relatives aux directives de mise en œuvre de l’Accord de Paris, ce qui a jeté les bases d’une mise en œuvre pleine et effective de l’Accord. |