| ID | 原文 | 译文 |
| 43684 | 中新社记者:据报道,17日,美总统国家安全事务助理沙利文出席美外交关系委员会活动时表示,美在台湾问题上立场明确,这一立场是美几十年来为维护台海和平稳定所坚持。 | China News Service : En réponse à une question, le 17 décembre, le conseiller américain à la sécurité nationale Jake Sullivan a déclaré que la position des États-Unis sur Taïwan est claire. C’est une position que les États-Unis ont maintenue pendant des décennies pour maintenir la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan. |
| 43685 | 并基于一个中国原则、“与台湾关系法”、美中三个联合公报。 | Elle est enracinée dans la politique d’une seule Chine, la « Loi sur les relations avec Taïwan » et les trois communiqués. |
| 43686 | 美对台和两岸关系政策的根本目的是确保美永远不需直接回答美是否会协防台湾的问题。 | L’objectif de la politique américaine à l’égard de Taïwan et des relations inter-détroit est fondamentalement conçu pour garantir que les États-Unis ne soient jamais confrontés à une circonstance dans laquelle ils devraient répondre directement à la question de savoir si les États-Unis viendraient en aide à Taïwan en cas d’attaque potentielle. |
| 43687 | 美相信有办法可维持现状,而非单方面改变现状。 | Il a ajouté que « nous pensons qu’il existe une formule qui fonctionne pour maintenir le statu quo » et « pour ne pas avoir de changements unilatéraux du statu quo ». |
| 43688 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 43689 | 赵立坚:我们注意到有关报道。 | Zhao Lijian : Nous avons pris note des reportages concernés. |
| 43690 | 中方在台湾问题上的立场是一贯的、明确的。 | La position de la Chine sur la question de Taïwan est cohérente et claire. |
| 43691 | 这里我想强调三点: | Je voudrais souligner ici les trois points suivants. |
| 43692 | 第一,世界上只有一个中国,台湾是中国的一部分。 | Premièrement, il n’y a qu’une seule Chine dans le monde et Taïwan fait partie de la Chine. |
| 43693 | 这既是不容改变的历史和法理事实,也是不容挑战的现状。 | Ce n’est pas seulement un fait historique et juridique qui ne peut pas être changé, mais aussi un statu quo qui ne peut être contesté. |