| ID | 原文 | 译文 |
| 43491 | 根据相关报道,立陶宛的劳动力市场存在严重的基于种族或宗教歧视,这种歧视往往导致少数族裔的系统性贫困。 | Selon ce qui est révélé, il existe une grave discrimination raciale ou religieuse sur le marché du travail lituanien, ce qui conduit généralement à une pauvreté systémique à laquelle sont confrontées les minorités ethniques. |
| 43492 | 有统计显示,在立陶宛的罗姆人平均月收入不足全国平均水平的四分之一。 | Les statistiques montrent qu’en Lituanie, le revenu mensuel de la population rom est près de quatre fois inférieur à la moyenne nationale. |
| 43493 | 罗姆人贫困率达75%,为全国平均水平的3.5倍。 | Jusqu’à 75% des Roms vivent dans la pauvreté, soit environ 3,5 fois plus que la moyenne nationale. |
| 43494 | 超过2/3的15岁及以上在立陶宛罗姆人无力更换破旧的衣服,一半以上无法拥有两双鞋。 | Plus des deux tiers des Roms âgés de 15 ans et plus n’ont pas les moyens de remplacer leurs vêtements usés et la moitié du groupe n’a pas les moyens de disposer de deux paires de chaussures. |
| 43495 | 种族不平等导致的生活贫困直接影响罗姆人的健康保障,许多罗姆人患有慢性或长期疾病。 | La pauvreté due aux inégalités raciales a un impact direct sur la santé des Roms, dont beaucoup vivent avec une maladie chronique ou de longue durée. |
| 43496 | 罗姆人等少数族裔的遭遇,只是立陶宛严重人权问题的冰山一角。 | Ce que les minorités ethniques, y compris les Roms, vivent n’est que le sommet de l’iceberg des graves problèmes humanitaires de la Lituanie. |
| 43497 | 立陶宛还存在严重的家庭暴力、侵犯儿童权益等问题。 | De graves violences domestiques et des atteintes aux droits des enfants peuvent également être constatées dans le pays. |
| 43498 | 立陶宛的国家腐败程度也居高不下。 | La corruption nationale reste endémique. |
| 43499 | 立陶宛应该切实反省和改进,采取有效措施保障少数族裔和妇女儿童的合法权益,而不是像鸵鸟一样把头埋进沙子里装作无事发生。 | La partie lituanienne devrait sérieusement réfléchir sur elle-même et travailler sur ces problèmes, et prendre des mesures efficaces pour sauvegarder les droits et intérêts légitimes des minorités ethniques, des femmes et des enfants. |
| 43500 | 这不是一个负责任的国家应有的举动。 | Elle ne doit pas faire l’autruche, ce qui n’est pas ce que ferait un pays responsable. |