ID 原文 译文
43319 致使疫情防控“黄金窗口期”白白浪费。 En conséquence, la fenêtre d’endiguement de l’épidémie a été manquée.
43320 两党之间以及联邦与各州政府之间围绕防控措施和纾困方案相互抵牾,致使大量民众生命流逝、弱势群体处境举步维艰。 Le désaccord entre les deux partis et entre le gouvernement fédéral et les autorités des États concernant les mesures de réponse et les politiques de secours a causé la mort de nombreuses personnes et de grandes difficultés pour les groupes vulnérables.
43321 美国前政府为转移压力将疫情污名化,使得美国针对亚裔的种族歧视和仇恨犯罪现象暴增。 Pour détourner la pression, l’administration précédente a eu recours à la stigmatisation, déclenchant une recrudescence de la discrimination raciale et des crimes haineux contre les personnes d’origine asiatique.
43322 调查显示,2020年,全美针对亚裔的仇恨犯罪案件数上升了76%,四分之一的美国亚裔年轻人成为种族歧视和欺凌的目标。 Les résultats de l’enquête montrent qu’en 2020, les cas de crimes haineux ciblant la communauté asiatique aux États-Unis ont augmenté de 76%, et un quart des jeunes Asiatiques ont été la cible de discrimination raciale et d’intimidation. 
43323 在国际层面,美国一边忙着甩锅推责,一边炮制各种阴谋论,将疫情政治化、武器化,对国际抗疫和溯源合作造成了极大干扰和破坏。 Sur le plan international, les États-Unis ont été occupés à rejeter la responsabilité, à concocter des théories du complot, à politiser et à transformer en arme la pandémie, ce qui a considérablement perturbé et sapé la coopération internationale dans la lutte contre le virus et la recherche de ses origines.
43324 在疫情背景下,美国对伊朗、古巴、委内瑞拉、叙利亚等国的单边制裁有增无减,致使这些国家难以及时获得抗疫所需医疗物资和人道主义援助,为这些国家抗击疫情增加了人为障碍。 Au milieu de la pandémie, les États-Unis n’ont pas réduit mais augmenté les sanctions unilatérales contre l’Iran, Cuba, le Venezuela, la Syrie et d’autres pays, ce qui rend difficile leur accès en temps opportun aux fournitures médicales anti-épidémiques et à l’aide humanitaire et dresse des obstacles artificiels à leur lutte contre la COVID-19.
43325 生命权是公民享有的基本权利。 Le droit à la vie est un droit fondamental dont jouissent tous.
43326 这是《独立宣言》和美国宪法都明确认可的权利。 Il s’agit d’un droit explicitement reconnu dans la Déclaration d’Indépendance et la Constitution des États-Unis.
43327 但美国政府漠视本国人民和世界人民的生命权,接连上演抗疫不力、甩锅推责的戏码,再次暴露了美方自诩的所谓“民主灯塔”“人权卫士”的虚伪性。 Cependant, le gouvernement américain a ignoré le droit à la vie de ses propres citoyens et des peuples du monde et a mis en scène un spectacle de désignation de boucs émissaires juste après une réponse bâclée à l’épidémie. Cela a une fois de plus exposé l’hypocrisie des États-Unis se vantant d’être un « phare de la démocratie » et un « défenseur des droits de l’homme ».
43328 《北京日报》记者:据了解,中方将向所罗门群岛提供警用物资并派遣警务顾问组。 Beijing Daily : Comme nous l’avons appris, la Chine fournira du matériel de police et enverra une équipe consultative de la police aux îles Salomon.