ID 原文 译文
17035 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ?
17036 赵立坚:我注意到有关报道。 Zhao Lijian : J’ai pris note des rapports connexes.
17037 我还看到,就在这一裁决通过的第二天,美国芝加哥街头枪声再起,一名仅5个月大的女婴不幸中弹身亡。 J’ai également lu que le lendemain de l’adoption de cet arrêt, les tirs ont repris dans les rues de Chicago, aux États-Unis, et qu’une petite fille de cinq mois seulement a été tragiquement abattue.
17038 作为世界上枪支暴力最严重的国家,美国枪支暴力受害者数量屡创新高,平均每天就有122人死于枪口之下。 Les États-Unis souffrent du problème de violence armée la plus sévère au monde. Le nombre de victimes ne cesse d’atteindre de nouveaux records. En moyenne, 122 personnes sont mortes d’armes à feu par jour.
17039 对于美国民众而言,枪支暴力的阴霾、被迫死亡的恐惧几乎笼罩着每一天。 Pour le public américain, la brume de la violence armée et la peur de la mort forcée planent presque tous les jours.
17040 据美国“枪支暴力档案”网站统计数据,今年以来,美国已有近2.1万人因枪支暴力失去生命。美国已发生279起造成至少4人死伤的“大规模枪击”事件。 Selon les statistiques du site Web de l’organisation Gun Violence Archive, depuis le début de cette année, près de 21 000 personnes ont perdu leur vie à cause de la violence armée et 279 fusillades de masse ont eu lieu aux États-Unis, dans chacune desquelles quatre personnes ou plus ont été tuées ou blessées.
17041 面对如此惨烈的数据,美国政客却没有采取任何实质性举措。 Face à des statistiques aussi sombres, les politiciens américains n’ont pris aucune mesure substantielle.
17042 人们不禁要问,面对无数逝去的生命和受伤的家庭,美国政客们除了政治作秀,又做了些什么?美国得克萨斯州罗布小学枪击事件阴霾还未消散,新悲剧又轮番上演,不断冲击道德底线。 On ne peut que se demander ce que les politiciens américains ont fait face aux innombrables vies perdues et aux familles dévastées, à part adopter des poses factices à des fins politiques ? De nouvelles tragédies se produisent l’une après l’autre et secouent sans cesse la conscience morale, alors que le souvenir de la fusillade de l’école primaire de Robb au Texas est encore frais.
17043 美国政客们如果连自己国家孩子生命都不能好好保护,还妄谈什么别国人权? En quoi les politiciens américains pensent-ils pouvoir moraliser les autres sur les droits de l’homme, s’ils ne peuvent même pas protéger la vie des enfants américains ?
17044 总台国广记者:近日,柬埔寨国王西哈莫尼和太后莫尼列就中国南方洪涝灾害表示慰问并捐款。 CRI : Le roi cambodgien Norodom Sihamoni et la reine mère cambodgienne Norodom Monineath Sihanouk ont récemment présenté leurs condoléances et offert des dons à la partie chinoise suite aux inondations dans le sud de la Chine.