ID 原文 译文
43179 中方正告美方,利用涉疆问题搞阴谋诡计,阻挡不了新疆各族人民追求美好生活的坚定步伐,阻挡不了中国不断发展壮大。 La partie chinoise avertit sévèrement la partie américaine que la tentative d’utiliser les questions liées au Xinjiang pour ourdir des complots et des intrigues n’arrêtera pas la recherche d’une vie meilleure par les personnes de tous les groupes ethniques du Xinjiang ni ne freinera le développement de la Chine.
43180 美方行径完全违背市场规则和商业道德,只会破坏全球产业链供应链稳定,扰乱国际贸易秩序,损害美自身利益和国家信誉。 Les actes américains violent totalement les principes du marché et l’éthique commerciale. De tels actes ne feront que saper la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales, perturber l’ordre commercial international et nuire aux intérêts et à la crédibilité des États-Unis.
43181 纯属搬起石头砸自己的脚。 La pierre qu’ils soulèvent finira par tomber sur leurs pieds. 
43182 我要再次强调,涉疆事务纯属中国内政。 Je dois souligner une fois de plus que les questions liées au Xinjiang relèvent purement des affaires intérieures de la Chine.
43183 中国政府和人民捍卫国家主权、安全和发展利益的决心坚定不移。 Le gouvernement et le peuple chinois sont fermement résolus à sauvegarder la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts de développement.
43184 我们奉劝美方立即纠正错误,停止利用涉疆问题散布谎言、干涉中国内政、遏制中国发展。 Nous exhortons les États-Unis à corriger immédiatement l’erreur et à cesser d’utiliser les questions liées au Xinjiang pour répandre des mensonges, s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine et contenir le développement de la Chine.
43185 中方将视形势发展作进一步反应。 La Chine apportera une réponse supplémentaire à la lumière de l’évolution de la situation.
43186 深圳卫视记者:23日,中国人权研究会发布《美式民主的局限与弊病》研究报告,系统论述了美式民主的政治属性和历史局限,指出了美式民主两极化、双标化、金钱化、形式化等现实弊病。 Shenzhen TV : Le 23 décembre, la China Society for Human Rights Studies a publié un rapport intitulé « Limitations et inconvénients de la démocratie américaine », qui expliquait systématiquement la nature politique et les limites historiques de la démocratie américaine et soulignait ses inconvénients réels, notamment la polarisation, le double standard, la domination de l’argent et la formalisation.
43187 发言人对此有何评论? Quel est votre commentaire ?
43188 赵立坚:我注意到有关报告。 Zhao Lijian : J’ai pris note du rapport.