ID 原文 译文
43169 赵立坚:当地时间12月23日,美方将所谓“维吾尔强迫劳动预防法案”签署成法。 Zhao Lijian : Le 23 décembre, heure locale, la partie américaine a promulgué la soi-disant « Loi sur la prévention du travail forcé des Ouïghours ». Cette loi dénigre malicieusement la situation des droits humains dans le Xinjiang en Chine au mépris des faits et de la vérité.
43170 该案罔顾事实真相,恶意诋毁中国新疆人权状况,严重违反国际法和国际关系基本准则,粗暴干涉中国内政,中方对此表示强烈愤慨、坚决反对。 Elle viole gravement le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales et s’ingère grossièrement dans les affaires intérieures de la Chine. La Chine exprime sa forte indignation et sa ferme opposition à cet égard.
43171 所谓新疆地区存在“强迫劳动”和“种族灭绝”,完全是反华势力炮制的恶毒谎言。 Les allégations de « travail forcé » et de « génocide » au Xinjiang ne sont que de vicieux mensonges concoctés par les forces antichinoises. Le développement économique et la stabilité sociale du Xinjiang sont reconnus dans le monde entier.
43172 新疆经济发展和社会安定举世公认,各族人民安居乐业有目共睹。 Les gens de tous les groupes ethniques y mènent une vie heureuse et paisible, ce qui est évident pour tous.
43173 美方反复借涉疆问题造谣生事,实质是打着人权的幌子搞政治操弄和经济霸凌,企图破坏新疆繁荣稳定、遏制中国发展。 La partie américaine continue d’utiliser les questions liées au Xinjiang pour créer des rumeurs et semer le trouble. Essentiellement, elle s’engage dans la manipulation politique et la coercition économique sous le prétexte des droits de l’homme dans la tentative de saper la prospérité et la stabilité du Xinjiang et de contenir le développement de la Chine. 
43174 美国自身劣迹斑斑,就人权问题指责抹黑中国是滑天下之大稽。 Il est absurde de la part des États-Unis, un pays aux antécédents déplorables en matière de droits de l’homme, d’accuser et de calomnier la Chine.
43175 美国是贩卖人口和强迫劳动的重灾区,近5年来每年被贩卖到美国从事强迫劳动的人口多达10万。 Les États-Unis ont de graves problèmes de traite des êtres humains et de travail forcé. Jusqu’à 100 000 personnes ont été victimes de la traite aux États-Unis pour du travail forcé chaque année au cours des cinq dernières années.
43176 美国历史上对印第安原住民犯下的反人类罪行早已构成事实上的“种族灭绝”。 Les crimes contre l’humanité perpétrés par les États-Unis contre les Amérindiens dans le passé constituent un génocide de facto.
43177 “强迫劳动”和“种族灭绝”这两顶帽子还是美国留着自己戴最合适。 Les États-Unis devraient garder les étiquettes de « travail forcé » et de « génocide » pour eux-mêmes.
43178 涉疆问题根本不是人权问题,而是反暴恐和反分裂问题。 Les questions liées au Xinjiang ne sont pas du tout des questions de droits humains, mais essentiellement de lutte contre le terrorisme violent et le séparatisme.