| ID | 原文 | 译文 |
| 43138 | 这是名副其实的“掩耳盗铃”。 | C’est une parfaite illustration du « voleur qui vole une clochette en se bouchant les oreilles ». |
| 43139 | 近日,中方也通过双边渠道对日方推进核污染水排海准备表示严重关切和坚决反对。 | Récemment, la partie chinoise a exprimé sa grave préoccupation et sa ferme opposition aux préparatifs en cours du Japon pour le rejet de l’eau radioactive dans les océans. |
| 43140 | 日方应认真回应包括周边邻国在内的国际社会关切,尽快撤销排海决定,并停止一切准备工作。 | Le Japon devrait sérieusement répondre aux préoccupations de la communauté internationale, y compris de ses pays voisins, retirer sa décision de rejet de l’eau radioactive dans l’océan dès que possible et arrêter tous les travaux préparatoires en la matière. |
| 43141 | 《澳门月刊》记者:据《印度斯坦时报》24日报道,消息人士援引印度安全机构报告称,在中印边境对峙的情况下,中国政府将藏族青少年送到集训营,“灌输”汉化世界观、开展军事训练,为日后招收入伍做准备。 | Macao Monthly : Selon un reportage du Hindustan Times du 24 décembre, des sources proches du dossier, citant des rapports de renseignement des agences de sécurité indiennes, ont déclaré que les autorités chinoises ont commencé à envoyer des enfants tibétains dans des camps spéciaux pour être « endoctrinés » avec une vision du monde sinisée et recevoir une formation militaire de base afin de les préparer à être enrôlés dans les milices, au milieu de la confrontation à la frontière avec l’Inde. |
| 43142 | 其中最小的仅八、九岁。中方试图招募更多藏人入伍,弥补汉族士兵高海拔驻扎劣势。 | Certains des enfants tibétains n’ont que huit ou neuf ans, et les autorités chinoises tentent de recruter davantage de Tibétains afin de compenser les inconvénients liés au stationnement de soldats de l’ethnie Han à haute altitude. |
| 43143 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 43144 | 赵立坚:我可以告诉你的是,《印度斯坦时报》有关报道纯粹是虚假信息,子虚乌有。 | Zhao Lijian : Je peux vous dire que ce reportage du Hindustan Times est de la pure désinformation et est totalement infondé. |
| 43145 | 凤凰卫视记者:我们关注到,日本内阁官房长官松野博一24日表示,日本奥委会主席山下泰裕、东京奥组委主席桥本圣子、日本残奥委会主席森和之将出席北京冬奥会及冬残奥会。 | Phoenix TV : Nous avons noté que le secrétaire général du gouvernement japonais, Hirokazu Matsuno, a déclaré le 24 décembre que le président du Comité olympique japonais Yasuhiro Yamashita, le président du Comité paralympique japonais Kazuyuki Mori et la présidente du Comité d’organisation des Jeux olympiques de Tokyo Seiko Hashimoto participeront aux Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de Beijing. |
| 43146 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 43147 | 赵立坚:中方对日本奥委会等有关人士及日本运动员来华参加北京冬奥会和冬残奥会表示欢迎。 | Zhao Lijian : La Chine souhaite la bienvenue aux représentants du Comité olympique japonais et d’autres organisations ainsi qu’aux athlètes japonais aux Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de Beijing. |