ID 原文 译文
43047 赵立坚:你刚才念了很多,我的回答很简短。 Zhao Lijian : C’est une longue question à laquelle j’ai une réponse courte.
43048 美方一方面声称“不会有任何外交或官方代表”,一方面又为来自国务院、国防部等多个部门的官员申请签证。 Les États-Unis affirment qu’ils n’enverront aucun représentant diplomatique ou officiel aux Jeux olympiques d’hiver de Beijing, tout en demandant un visa pour des fonctionnaires d’agences gouvernementales, notamment le Département d’État et le Département de la Défense.
43049 这一套说辞令人费解。 C’est plutôt déconcertant.
43050 无论美方如何解释,事实就摆在那里。 Peu importe comment les États-Unis tournent autour du pot pour tenter de se justifier, les faits sont pour tout le monde.
43051 我们再次敦促美方践行奥林匹克精神,停止把体育运动政治化的行径,停止任何干扰北京冬奥会的错误言行。 Nous exhortons une fois de plus les États-Unis à suivre l’esprit olympique, à cesser de politiser le sport et à mettre fin à tous propos et actes erronés perturbant les Jeux olympiques d’hiver de Beijing.
43052 总台央视记者:据报道,加拿大总理特鲁多近日接受采访时,呼吁志同道合的国家团结应对中国“胁迫外交”、“挑拨民主国家关系”,表示加方将继续在人权等问题上挑战中国,在贸易等领域与中国开展竞争,同时在气候变化等问题上与中国进行合作。 CCTV : Selon des reportages, le Premier ministre canadien Justin Trudeau a déclaré dans une récente interview que les pays partageant les mêmes idées devraient montrer un front uni contre la « diplomatie coercitive » de la Chine et ses actions consistant à monter les pays démocratiques les uns contre les autres. Il a également déclaré que le Canada continuerait de défier la Chine sur les droits de l’homme et d’autres questions, de rivaliser avec la Chine dans des domaines tels que le commerce et de travailler avec la Chine sur des questions telles que le changement climatique.
43053 中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire ?
43054 赵立坚:加拿大领导人有关言论与事实不符,充满了对中国的误解和误判。 Zhao Lijian : Certains propos du dirigeant canadien ne correspondent pas aux faits et sont pleins de malentendus et d’erreurs de jugement à l’égard de la Chine.
43055 中国坚持走和平发展道路,坚持同世界各国和平相处、合作共赢,坚持大小国家一律平等,致力于构建人类命运共同体。 La Chine poursuit la voie du développement pacifique et recherche une coexistence pacifique et une coopération gagnant-gagnant avec tous les pays, qui, selon nous, sont tous égaux, quelle que soit leur taille. Nous œuvrons à construire une communauté de destin pour l’humanité.
43057 从来不搞什么挑拨、胁迫。 Nous ne montons jamais les pays les uns contre les autres ni ne contraignons qui que ce soit.