ID 原文 译文
42997 同时,中俄合作的目的从来不是为了打败谁,而是为了促进两国各自发展,促进各方实现互利共赢。 Dans le mêmetemps, le but de la coopération sino-russe n’a jamais été de vaincre qui que ce soit, mais de promouvoir le développement des deux pays et d’obtenir des résultats gagnant-gagnant pour toutes les parties.
42998 我们愿同俄方及国际社会一道,共同坚定维护以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序,支持和践行多边主义,促进各国深化互利合作,为世界和平发展不断注入新的动力,提供更多稳定性。 Nous sommes prêts à travailler avec la Russie et le reste de la communauté internationale pour défendre fermement le système international centré sur l’ONU et l’ordre international fondé sur le droit international, soutenir et pratiquer le multilatéralisme, encourager l’approfondissement de la coopération mutuellement bénéfique entre les pays, injecter en permanence un nouvel élan et fournir plus de stabilité à la paix et au développement dans le monde.
42999 路透社记者:日本政府今天公布了福岛核电站核污染水的排海计划。 Reuters : Le gouvernement japonais a publié aujourd’hui son plan de rejet dans la mer de l’eau radioactive de la centrale nucléaire de Fukushima.
43000 该计划包括补偿标准和编写安全评估报告。 Le plan comprend des normes d’indemnisation et la rédaction d’un rapport d’évaluation de la sécurité.
43001 你对这一最新进展有何评论? Avez-vous des commentaires sur ce dernier plan?
43002 赵立坚:中方对日方单方面宣布有关核污染水排海计划表示严重关切。 Zhao Lijian : La Chine est gravement préoccupée par le plan de rejet de l’eau radioactive dans la mer annoncé unilatéralement par le Japon.
43003 中方曾多次就有关问题阐明立场,并向日方作出交涉。 Nous avons à maintes reprises exprimé notre position sur les questions concernées et déposé des représentations auprès de la partie japonaise.
43004 日本在没有穷尽安全处置手段、没有全面公开相关信息、没有同周边国家和国际机构充分协商,没有得到日本国内和国际认可的情况下,单方面作出有关决定,中方对此坚决反对。 La Chine s’oppose fermement à la décision prise unilatéralement par le Japon sans épuiser les moyens de traitement sûrs, sans divulguer toutes les informations pertinentes, sans consulter pleinement les pays voisins et les organisations internationales et sans obtenir d’approbation nationale et internationale.
43005 中方的一贯立场是,日方应认真回应包括周边邻国在内的国际社会关切,尽快撤销排海决定,并停止一切相关准备工作。 La position cohérente de la Chine est que le Japon devrait répondre avec sérieux aux préoccupations de la communauté internationale, y compris des pays voisins, retirer la décision de rejet de l’eau radioactive dans la mer dès que possible et arrêter tous les travaux préparatoires en la matière.
43006 巴通社记者:上周,巴基斯坦在中国电商平台京东设立了首个“巴基斯坦馆”。 Associated Press of Pakistan : Le Pakistan a lancé un pavillon sur JD.com la semaine dernière. Quelle en est la signification ?