ID 原文 译文
42845 今年7月,美方借发布所谓“香港商业警告”,已经宣布对包括上述5名香港中联办副主任在内的7名中方官员进行制裁。 En juillet de cette année, les États-Unis ont déjà annoncé des sanctions contre sept responsables chinois, dont les cinq directeurs adjoints du LOCPG que vous venez de mentionner, lors de la publication du « Hong Kong Business Advisory ».
42846 中方根据《反外国制裁法》对美方有关人员进行了对等反制。 La partie chinoise a pris des contre-mesures réciproques contre le personnel américain concerné.
42847 美方这次重复宣布是翻旧账、炒冷饭。 Maintenant, les États-Unis ont répété la même chose.
42848 无非是借炒作涉港问题服务遏制中国的政治图谋。 C’est uniquement pour mener un grand tapage autour des problèmes liés à Hong Kong afin de servir leur tentative politique consistant à contenir la Chine.
42849 这彻底暴露了美方关心香港人权是假,破坏香港繁荣稳定是真。 Cela a mis à nu la vérité selon laquelle les États-Unis ne sont pas vraiment préoccupés par les droits de l’homme à Hong Kong, mais cherchent en réalité à saper sa stabilité et sa prospérité.
42850 针对美方错误行径,中方决定采取对等反制,根据《反外国制裁法》对美国前商务部长罗斯、美国国会“美中经济与安全评估委员会”(USCC)主席卡罗琳·巴塞洛缪、“国会—行政部门中国委员会”(CECC)前办公室主任乔纳森·斯迪沃斯、“美国国际事务民主协会”金度允、“美国国际共和研究所”在港授权代表亚当·金等5名美方人员实施制裁。 En réponse à la pratique erronée de la partie américaine, la Chine a décidé de prendre des contre-mesures réciproques et d’imposer des sanctions conformément à la Loi sur la lutte contre les sanctions étrangères à cinq individus américains, à savoir l’ancien secrétaire américain au Commerce Wilbur Louis Ross, la présidente de la Commission américano-chinoise d’examen de l’économie et de la sécurité (USCC) Carolyn Bartholomew, l’ancien directeur de cabinet de la Commission exécutive du Congrès sur la Chine (CECC) Jonathan Stivers, DoYun Kim du National Democratic Institute for International Affairs (NDI) et le directeur de programme principal de l’Institut républicain international (IRI) Adam Joseph King.
42851 制裁措施包括禁止上述人员入境(包括香港、澳门)、冻结其在华财产、禁止中国公民及机构与其交易。 Ces personnes sont interdites d’entrée sur la partie continentale de la Chine, à Hong Kong et à Macao. Leurs avoirs en Chine seront gelés et il sera interdit aux citoyens et institutions chinois de faire des affaires avec eux.
42852 此前中方针对美国其他涉港错误行径作出的反制决定,包括制裁对象和措施依然有效。 Les décisions anti-sanctions que la Chine a prises plus tôt en réponse à d’autres mauvaises actions des États-Unis concernant Hong Kong, y compris les cibles sanctionnées et les mesures spécifiques, restent en vigueur.
42853 我们再次敦促美方撤销对中方人员所谓制裁,停止插手香港事务、干涉中国内政。 Une fois de plus, nous exhortons les États-Unis à lever les soi-disant sanctions contre le personnel chinois et à cesser de s’ingérer dans les affaires de Hong Kong, qui sont les affaires intérieures de la Chine.
42854 中方将继续依法采取一切必要措施捍卫国家利益和尊严。 La partie chinoise continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour défendre ses intérêts nationaux et sa dignité.