| ID | 原文 | 译文 |
| 42805 | 的确,立陶宛政府对华政策原本可以简单明了,那就是在坚持国际公认的一个中国原则基础上,与中国发展各领域友好合作。 | En effet, le gouvernement lituanien aurait pu suivre une politique simple et claire à l’égard de la Chine, c’est-à-dire poursuivre une coopération amicale avec la Chine sur la base du principe d’une seule Chine qui est universellement reconnu par la communauté internationale. |
| 42806 | 但遗憾的是,立方部分政客要么没有认清历史大势,要么就是出于政治私利,盲目迎合背后势力,使立陶宛的对华政策越来越偏离正确轨道,给两国关系平添了许多复杂因素。 | Malheureusement, certains politiciens lituaniens, ne saisissant pas la tendance de l’époque ou en raison d’avantages politiques égoïstes, ont flatté servilement les forces qui les soutiennent et ont de plus en plus éloigné la politique de la Lituanie à l’égard de la Chine de la bonne voie, ajoutant de nombreux facteurs complexes aux relations bilatérales. |
| 42807 | 立陶宛前总理库比柳斯最近发文表示,立陶宛对华关系恶化获得的好处在于,立陶宛外长在华盛顿受到了两次接见。 | L’ancien Premier ministre lituanien Bronislovas Lubys a déclaré dans un article récent que les relations détériorées entre la Lituanie et la Chine avaient été récompensées par deux visites du ministre lituanien des Affaires étrangères à Washington. |
| 42808 | 这可谓是一语道破玄机。 | Cela explique tout. |
| 42809 | 立陶宛政府和有关政客应当多倾听国内理性声音,从国家和人民的根本利益出发,不再充当马前卒,为个别大国火中取栗。 | Le gouvernement lituanien et les politiciens concernés devraient écouter davantage les voix rationnelles chez eux, garder à l’esprit les intérêts fondamentaux de leur pays et de leur peuple et cesser de servir de pion à un certain grand pays. |
| 42810 | 湖北广播电视台记者:今年是中国与巴基斯坦建交70周年。 | Hubei Media Group : Cette année marque le 70e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et le Pakistan. |
| 42811 | 双方举办了一系列庆祝活动。 | Les deux parties ont organisé de nombreuses célébrations. |
| 42812 | 你能否介绍有关情况? | Avez-vous plus d’informations à ce sujet ? |
| 42813 | 赵立坚:今年是中巴建交70周年,双方举办一系列活动庆祝和纪念这一重要年份。 | Zhao Lijian : Cette année marque le 70e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et le Pakistan. Les deux parties ont organisé une série d’événements pour célébrer cette importante occasion. |
| 42814 | 第一是热度高,双方原计划共同举办120多场庆祝活动,实际举办约140场,超额完成目标。 | Tout d’abord, une grande popularité, les deux parties avaient initialement prévu environ 120 activités, mais ont fini par co-organiser environ 140 événements, bien au-delà de l’objectif. |