| ID | 原文 | 译文 |
| 42745 | 借此机会,我谨代表外交部新闻司和我的同事们,衷心感谢各位在座的记者朋友一年来的辛勤付出。 | Au nom du Département de l’Information du Ministère des Affaires étrangères et de mes collègues, je voudrais saisir cette occasion pour vous remercier tous sincèrement pour votre travail acharné au cours de l’année écoulée. |
| 42746 | 我们期待明年看到你们写出播出更多更好的中国故事。 | Nous attendons avec impatience plus de reportages encore meilleurs sur les réalités de la Chine de votre part. |
| 42747 | 我也要诚挚感谢关心中国外交的国内外朋友们,特别是发小们,感谢你们点赞、支持中国外交。 | Je tiens également à remercier tous les amis qui se soucient de la diplomatie chinoise, en particulier les abonnés du Bureau du porte-parole du Ministère des Affaires étrangères, pour leurs « likes » et leur soutien. |
| 42748 | 最后,我提前祝愿大家新年快乐、工作顺利、家庭幸福、阖家团圆!今天是2021年的最后一天。 | Je vous souhaite à l’avance, à vous et vos familles, bonne santé, succès, bonheur et bonne chance pour l’année à venir ! |
| 42749 | 我也跟大家说一声辛苦了!我们明年再见! | Alors que nous disons au revoir à 2021, permettez-moi de répéter ceci : merci pour votre travail acharné. |
| 42750 | 为保持中国外长年初首访非洲的传统,国务委员兼外长王毅将于2022年1月4日至7日应邀访问厄立特里亚、肯尼亚、科摩罗三国。 | Poursuivant la tradition des ministres des Affaires étrangères chinois consistant à commencer chaque nouvelle année par une visite en Afrique, le conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi se rendra en Érythrée, au Kenya et aux Comores du 4 au 7 janvier 2022, sur invitation. |
| 42751 | 之后将应邀访问马尔代夫、斯里兰卡两国。 | Il visitera ensuite les Maldives et le Sri Lanka, sur invitation. |
| 42752 | 总台央视记者:你能否进一步介绍王毅国务委员兼外长此次访问非洲和亚洲有关情况 ? | CCTV : Pourriez-vous partager plus d’informations sur la prochaine visite du conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi en Afrique et en Asie ? |
| 42753 | 中方对此访有何期待 ? | Quelles attentes la Chine a-t-elle de cette visite ? |
| 42754 | 赵立坚:王毅国务委员兼外长此次访问非洲三国,是中国外长32年来坚持每年首访非洲这一优良传统的延续,体现了中方对中非传统友谊和中非关系发展的高度重视。 | Zhao Lijian : La prochaine visite du conseiller d’État et ministre des Affaires étrangères Wang Yi dans les trois pays d’Afrique s’inscrit dans la tradition des ministres chinois des Affaires étrangères consistant à choisir chaque année l’Afrique pour leur première visite à l’étranger depuis 32années consécutives. Elle démontre la grande importance que la Chine attache à son amitié traditionnelle avec l’Afrique et au développement des relations sino-africaines. |