| ID | 原文 | 译文 |
| 42655 | 明年中俄将启动2022-2023年中俄体育交流年,迎来中俄友好、和平与发展委员会成立25周年,普京总统将访华并出席北京冬奥会开幕式。 | L’année prochaine, les deux pays lanceront les Années d’échanges sportifs Chine-Russie en 2022 et 2023 et célébreront le 25e anniversaire de la création du Comité sino-russe pour l’amitié, la paix et le développement (CRFCPD). Le président Poutine se rendra en Chine et assistera à la cérémonie d’ouverture des Jeux de Beijing 2022. |
| 42656 | 中方坚信,两国将继续互予开放机遇,继续推动全球发展议程,为推动构建新型国际关系、构建人类命运共同体作出更大贡献。 | La Chine est fermement convaincue que les deux pays continueront de s’ouvrir et de partager des opportunités l’un avec l’autre, de promouvoir le programme de développement mondial et de contribuer davantage à la construction d’un nouveau type de relations internationales et d’une communauté de destin pour l’humanité. |
| 42657 | 我们对2022年的中俄关系充满期待,满怀信心。 | Nous avons de grandes attentes et une grande confiance dans les relations sino-russes pour l’année à venir. |
| 42658 | 法新社记者:中国民政部称已规范了藏南地区的15个地名,该地区亦被称为“阿鲁纳恰尔邦”。 | AFP : Le Ministère chinois des Affaires civiles a déclaré avoir standardisé les noms de 15 lieux à Zangnan, également connu sous le nom d’« Arunachal Pradesh ». |
| 42659 | 印度方面一位发言人表示,该地区是印度不可分割的一部分,给这些地方规定新起的名字并不能改变这一事实。 | Un porte-parole indien a déclaré que la région faisait partie intégrante de l’Inde et que l’attribution de noms inventés à ces lieux ne changeait rien à ce fait. |
| 42660 | 外交部对此有何评论? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |
| 42661 | 赵立坚:藏南地区位于中国西藏自治区,有史以来就是中国领土。 | Zhao Lijian : Zangnan se situe dans la Région autonome du Tibet en Chine et fait partie du territoire de la Chine depuis l’Antiquité. |
| 42662 | 中国门巴族、藏族等少数民族同胞长期在该地区生产生活,并留传下来很多地名称谓。 | Les ethnies minoritaires chinoises telles que les Moinba et les Tibétains vivent et travaillent dans cette région depuis longtemps, et de nombreux noms de lieux ont été transmis. |
| 42663 | 为加强地名规范化、标准化管理,中国政府主管部门根据《地名管理条例》,公布了第二批藏南地区公开使用地名,这完全是中国主权范围内的事。 | Afin de renforcer l’administration normalisée des noms de lieux, le département compétent du gouvernement chinois, conformément au Règlement sur l’administration des noms géographiques, a annoncé le deuxième lot de noms de lieux normalisés à Zangnan à l’usage du public, ce qui relève complètement de la souveraineté de la Chine. |
| 42664 | 澳亚卫视记者:据报道,立陶宛财长斯凯斯特近日表示,立陶宛正考虑推出一项1.3亿欧元的援助计划,支持受立中外交关系影响的立陶宛企业。 | MASTV : Le ministre lituanien des Finances Gintare Skaiste a récemment déclaré que le gouvernement lituanien envisageait un plan d’aide d’une valeur de 130 millions d’euros pour soutenir les entreprises lituaniennes touchées par la querelle diplomatique entre la Lituanie et la Chine. |