ID 原文 译文
42615 中新社记者:据报道,当地时间2021年12月31日,尼加拉瓜外长蒙卡达出席中国驻尼使馆复馆仪式时称,尼方欢迎中方,相信尼中兄弟般关系将取得成功和胜利。 China News Service : Lors de la cérémonie de réouverture de l’Ambassade de Chine au Nicaragua le 31 décembre, heure locale, le ministre des Affaires étrangères du Nicaragua, Denis Moncada, a déclaré à la partie chinoise : « Vous êtes les bienvenus dans notre Nicaragua... nous avons la certitude que nos deux pays ont devant nous un avenir de succès et de victoires dans nos relations fraternelles. »Il a ajouté qu’il existe une affinité idéologique entre les deux pays.
42616 两国在意识形态上存在亲近感,感谢中方向尼方捐赠100万剂国药疫苗。 Moncada a également remercié la Chine d’avoir fait don d’un million de doses du vaccin Sinopharm contre le coronavirus.
42617 中方对此有何回应? Avez-vous une réponse à cela ?
42618 汪文斌:2021年12月10日,中国和尼加拉瓜在一个中国原则基础上正式恢复了外交关系,开启两国关系新的历史篇章。 Wang Wenbin : Le 10 décembre 2021, la Chine et le Nicaragua ont officiellement repris leurs relations diplomatiques sur la base du principe d’une seule Chine, ce qui a inauguré un nouveau chapitre des relations bilatérales.
42619 两国复交虽然只有不到一个月的时间,但是双方快速行动、只争朝夕,取得沉甸甸的早期收获,实现了中尼关系的“开门红”。 En un peu moins d’un mois après cela, les deux parties ont obtenu des récoltes précoces et fructueuses grâce à des actions rapides, et les relations sino-nicaraguayennes ont bien démarré.
42620 中国驻尼加拉瓜使馆已经于北京时间2022年1月1日凌晨正式复馆,中方积极为尼方提供抗疫支持,两国务实合作快速推进、前景广阔。 L’Ambassade de Chine au Nicaragua a officiellement rouvert aux premières heures du 1er janvier 2022, heure de Beijing. La Chine a fourni activement un soutien antiépidémique au Nicaragua et notre coopération pragmatique a enregistré des progrès rapides et bénéficie de larges perspectives.
42621 中方将坚定支持尼方走自主发展道路,愿在相互尊重、平等互利、合作共赢的基础上,同尼方深化互信,扩大合作,推动中尼关系行稳致远,造福两国和两国人民。 La Chine soutient fermement le Nicaragua dans sa poursuite d’une voie de développement indépendant. Elle est disposée, sur la base du respect mutuel, de l’égalité, des avantages mutuels et de la coopération gagnant-gagnant, à approfondir la confiance mutuelle et à étendre la coopération avec le Nicaragua, à promouvoir des progrès réguliers et soutenus dans les relations sino-nicaraguayennes et à apporter des avantages aux deux pays et aux deux peuples.
42622 《澳门月刊》记者:3日,美国国务卿布林肯与布加勒斯特9国外长通话,称面对中国不断升级的政治压力和经济胁迫,他们与立陶宛团结一致。 Macau Monthly : Le 3 janvier, le secrétaire d’État américain Antony Blinken s’est entretenu par téléphone avec les ministres des Affaires étrangères du groupe Bucarest Nine (B9). Ils ont souligné leur solidarité avec la Lituanie face à l’escalade de la pression politique et de la coercition économique de la Chine.
42623 中方对此有何回应? Avez-vous un commentaire à faire ?
42624 汪文斌:立陶宛涉台问题的前因后果、是非曲直十分清楚。 Wang Wenbin : Les tenants et aboutissants des questions liées à Taïwan de la part de la Lituanie sont très clairs.