ID 原文 译文
42545 汪文斌:根据上合组织相关规定并经组织元首理事会批准,张明先生于2022年1月1日出任上合组织秘书长,任期3年。 Wang Wenbin : Conformément aux règles pertinentes de l’OCS et tel qu’approuvé par le Conseil des chefs d’État de l’OCS, M. Zhang Ming a pris le poste de secrétaire général de l’OCS le 1er  janvier 2022 pour un mandat de trois ans.
42546 张明秘书长是资深外交官,拥有丰富的多边外交工作经验。 Le secrétaire général Zhang Ming est un diplomate chevronné avec une riche expérience de la diplomatie multilatérale.
42547 相信张明秘书长将同上合组织历任秘书长一样,推动上合组织不断迈上新台阶。 Nous sommes convaincus que le secrétaire général Zhang Ming, comme ses prédécesseurs, s’efforcera d’amener l’OCS vers de nouveaux sommets.
42548 中方作为上合组织秘书处东道国,将一如既往支持上合组织秘书处和秘书长工作,愿同各方一道,继续弘扬“上海精神”,深化政治、安全、经贸、互联互通、人文等各领域合作,构建更加紧密的上合组织命运共同体,为促进地区乃至世界和平与发展贡献“上合力量”。 En tant que pays hôte du Secrétariat de l’OCS, la Chine restera déterminée à soutenir le travail du Secrétariat et du secrétaire général. Nous sommes prêts à travailler avec toutes les parties pour faire valoir l’« esprit de Shanghai », approfondir la coopération dans divers domaines tels que la politique, la sécurité, l’économie et le commerce, la connectivité et les échanges humains et culturels, pour construire une communauté de destin de l’OCS plus solide et contribuer avec la « force de l’OCS » à la promotion de la paix et du développement dans la région et au-delà.
42549 彭博社记者:澳大利亚和日本将在本周四举行的领导人峰会上签署一项进一步加强防务和安全合作的协议。 Bloomberg : L’Australie et le Japon vont signer un traité qui renforcera encore leur coopération en matière de défense et de sécurité lors d’un sommet des dirigeants jeudi.
42550 这是日本与除美国之外的国家签署的第一个此类协议,标志着双方关系更近一步,而双方关系已被称为“准联盟”。 L’accord est le premier du genre signé par le Japon avec un pays autre que les États-Unis, et marque un pas de plus dans une relationqui est déjà qualifiée de « quasi-alliance ».
42551 外交部对此有何评论? Le ministère a-t-il un commentaire à faire?
42552 汪文斌:我们始终认为,国与国之间开展交流合作,应当有助于增进地区国家间的相互理解与信任,有助于维护地区的和平稳定,而不应针对第三方或损害第三方利益。 Wang Wenbin : Nous pensons toujours que les échanges et la coopération d’État à État devraient être propices au renforcement de la compréhension et de la confiance mutuelles entre les pays de la région et à la sauvegarde de la paix et de la stabilité régionales, plutôt que de viser un tiers ou de saper les intérêts d’un tiers.
42553 太平洋之大,容得下地区国家共同发展。 L’océan Pacifique est suffisamment vaste pour le développement commun des pays de la région.
42554 太平洋的和平与安宁也有赖于地区国家共同维护。 Dans le même ordre d’idées, la paix et la stabilité dans le Pacifique dépendent des efforts conjoints des pays de la région.