ID 原文 译文
42525 韩国、德国等多地都发生过美军人员导致疫情扩散事件。 La propagation des infections a également été causée par le personnel militaire américain en République de Corée et en Allemagne.
42526 驻外美军凌驾于驻在国法律之上,不尊重、不遵守当地防疫规定,漠视驻在地人民生命健康和公共卫生权利,一而再、再而三成为病毒“超级传播者”, Les soldats américains stationnés à l’étranger ont outrepassé les lois des pays hôtes, défié et désobéi aux protocoles sanitaires locaux au mépris de la vie, de la santé et du droit à la santé des populations locales. À maintes reprises, ils sont devenus des « super-propagateurs » de COVID-19 à travers le monde.
42527 这是对美方声称的要在全球抗疫中发挥“领导力”的莫大讽刺。 Quelle ironie lorsque les États-Unis prétendent « mener la réponse mondiale à la COVID-19 ».
42528 防疫不应有“法外之地”,更不应有“法外之人”。 Les protocoles sanitaires doivent être appliqués sans exception, que ce soit à un lieu ou à une personne.
42529 美方应当深刻检讨自身行为对国际抗疫合作造成的负面影响,严格约束驻外美军行为,对世界各国人民生命健康采取尊重和负责任态度,不要做全球抗疫的反面典型。 Les États-Unis devraient réfléchir profondément à l’impact négatif de leurs actes sur la coopération mondiale contre la pandémie. Ils devraient imposer de strictes contraintes aux comportements des soldats américains stationnés à l’étranger, faire preuve de respect et de sens des responsabilités envers la santé des personnes dans le monde, au lieu de donner le mauvais exemple dans la lutte mondiale contre la COVID-19.
42530 韩联社记者:据报道,朝鲜今天早上向东部海域发射了不明飞行器。 Agence de presse Yonhap : Selon des reportages, la RPDC a tiré ce matin un projectile non identifié dans la mer à l’est de la péninsule coréenne.
42531 这是朝鲜时隔78天再次试射弹道飞行器。 Ce deuxième lancement a eu lieu 78 jours après le tir d’essai d’un projectile balistique.
42532 中方对此有何评论? Avez-vous un commentaire à faire?
42533 汪文斌:我们注意到有关报道。 Wang Wenbin : Nous avons noté des reportages concernés.
42534 朝鲜半岛和平稳定来之不易,值得倍加珍惜。 La paix et la stabilité de la péninsule coréenne sont chèrement acquises et devraient être d’autant plus chéries.