| ID | 原文 | 译文 |
| 42365 | 申奥成功6年多来,中方着力推进冰雪运动“南展西扩东进”,越来越多的人走上冰场雪场,“冷冰雪”成为“热运动”,实现了“带动3亿人参与冰雪运动”的目标。 | Pendant plus de six années depuis que Beijing a remporté la candidature pour accueillir les Jeux olympiques, la Chine s’est attachée à populariser les sports d’hiver vers le sud, l’ouest et l’est. Ainsi, de plus en plus de Chinois ont foulé les patinoires et les stations de ski, rendant les sports d’hiver populaires et atteignant l’objectif de « faire participer 300 millions de personnes aux sports d’hiver ». |
| 42366 | 我们提出的“绿色、共享、开放、廉洁”的办奥理念,无论在场馆建设还是赛事组织和赛会服务方面,都得到了很好的贯彻落实。 | Le concept de Jeux olympiques « verts, inclusifs, ouverts et propres » a été efficacement mis en œuvre dans la construction des sites, l’organisation des événements et la fourniture de services pour les Jeux. |
| 42367 | 二是中国准备好了。 | Deuxièmement, la Chine est prête. |
| 42368 | 经过几年努力,各项筹备工作基本就绪。 | Après des années d’efforts, les préparatifs sont pratiquement terminés. |
| 42369 | 在赛事组织方面,“相约北京”系列测试赛已圆满收官,北京、延庆、张家口三大赛区12个竞赛场馆全部完工,通过国际冬季单项体育组织认证,全面投入使用。 | En ce qui concerne l’organisation des événements, les épreuves tests « Experience Beijing » se sont achevées avec succès. Les 12 sites sportifs de Beijing, Yanqing et Zhangjiakou ont été construits et mis en service avec la certification de l’AGFIS. |
| 42370 | 在赛会服务方面,冬奥村、志愿者、媒体中心、医疗救援、签约酒店等服务保障体系全面建成。 | Le système de service et de soutien a été mis en place, couvrant le village olympique, les volontaires, le centre des médias, l’assistance médicale et les hôtels sous contrat. |
| 42371 | 三是疫情下中国有信心安全办奥。 | Troisièmement, la Chine est confiante dans l’organisation de Jeux olympiques sûrs. |
| 42372 | 国际奥委会、国际残奥委会和北京冬奥组委已经发布两版《防疫手册》。 | Le Comité international olympique (CIO), le Comité international paralympique (CIP) et le Comité d’organisation des Jeux olympiques et paralympiques d’hiver de Beijing 2022 ont publié deux éditions des Playbooks de Beijing 2022. |
| 42373 | 中方正按照《防疫手册》要求,优化分区分类“双闭环”管理流程,严格执行各项防控措施。 | Conformément aux exigences des Playbooks, la partie chinoise optimise le processus de gestion en double circuit fermé par zone et par catégorie de participants, et applique strictement les protocoles sanitaires. |
| 42374 | 中方将实施科学化精细化的防控举措,尽最大努力防止疫情发生,确保参与北京冬奥会、冬残奥会的所有人员健康安全。 | La Chine prendra des mesures de prévention et de contrôle des épidémies ciblées et fondées sur la science, fera tout son possible pour prévenir les infections et garantir la santé et la sécurité de l’ensemble du personnel participant à Beijing 2022. |