| ID | 原文 | 译文 |
| 42195 | 关于中斯自贸协定谈判相关事宜,请你向主管部门了解。 | Concernant l’accord de libre-échange entre la Chine et le Sri Lanka, vous pouvez vous informer auprès des autorités compétentes. |
| 42196 | 湖北广电记者:据报道,近日美国印第安人肖肖尼部落的一名活动人士在接受采访时表示,美国政府在其印第安原住民同胞居住的家园里进行了900多次核试验,试图对他们进行种族清洗。 | Hubei Media Group : Un militant de la tribu amérindienne des Shoshone aux États-Unis a déclaré dans une récente interview que le gouvernement américain a effectué plus de 900 essais nucléaires sur leurs terres et a tenté de les nettoyer ethniquement. |
| 42197 | 中方对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire ? |
| 42198 | 汪文斌:我注意到有关报道。 | Wang Wenbin : J’ai pris note du reportage concerné. |
| 42199 | 报道提及,在2009年前的40多年里,美国政府在印第安人肖肖尼部落区域总计进行了928次核试验,产生了大约62万吨放射性沉降物,是1945年日本广岛原子弹爆炸后所产生放射性沉降物的近48倍。 | Il mentionne également une étude de 2009, selon laquelle, sur une période d’un peu plus de 40 ans, 928 essais ont été effectués sur les terres de la tribu Shoshone, entraînant des retombées radioactives d’environ 620 kilotonnes, soit 48 fois la quantité produite lors du bombardement d’Hiroshima en 1945. |
| 42200 | 根据肖肖尼部落的说法,美国政府核试验项目已经造成数千人死亡,许多人罹患癌症等疾病,美国政府却并不关心他们的健康问题。 | Selon la tribu, le programme d’essais a tué des milliers de personnes et beaucoup ont développé une série de cancers et de maladies, mais le gouvernement américain ne veut pas étudier ces conséquences néfastes sur la santé. |
| 42201 | 对于肖肖尼部落等美国印第安原住民的遭遇,我深表同情。 | Je compatis avec le peuple Shoshone et d’autres tribus amérindiennes pour ce qu’ils ont enduré. |
| 42202 | 历史上,美国从肉体、土地、文化等各个方面对印第安人进行屠杀、驱逐、同化,全方位、系统化侵犯印第安人人权,犯下罄竹难书的罪行,早已构成事实上的种族灭绝。 | Tout au long de l’histoire, les États-Unis ont physiquement massacré, géographiquement expulsé et culturellement assimilé les Amérindiens, commettant des violations systématiques des droits de l’homme dans tous les domaines. Ces crimes odieux sont plus que suffisants pour constituer un génocide de facto. |
| 42203 | 时至今日,美国政府不但没有痛定思痛、反省错误,反而变换形式,继续严重侵犯印第安人的生命权、健康权等基本人权。 | Jusqu’à ce jour, le gouvernement américain n’a toujours pas réfléchi à ses erreurs passées. Au contraire, il continue de violer les droits fondamentaux des Amérindiens, notamment le droit à la vie et à la santé, de différentes manières. |
| 42204 | 美国印第安人的历史和现实遭遇揭开了美式人权的真实面目,那就是:剥夺他人人权、满足自身利益。 | Les conditions passées et actuelles des Amérindiens révèlent le vrai visage de la démocratie à l’américaine, à savoir priver les autres de leurs droits fondamentaux pour servir ses propres intérêts. |