| ID | 原文 | 译文 |
| 16925 | 深圳卫视记者:据报道,美国哈德逊研究所于2022年5月设立了“中国中心”。 | Shenzhen TV : Selon les rapports, l’Institut Hudson aurait créé le « Centre chinois » en mai 2022. |
| 16926 | 美国前国务卿蓬佩奥担任该中心顾问委员会主席。 | L’ancien secrétaire d’État américain Mike Pompeo est le président du conseil consultatif du centre. |
| 16927 | 发言人对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 16928 | 赵立坚:哈德逊研究所是美国保守派智库,近年多次为时任副总统彭斯、时任国务卿蓬佩奥等政客发表反华言论提供平台。 | Zhao Lijian : L’Institut Hudson est un groupe de réflexion conservateur aux États-Unis. Ces dernières années, il a fourni une plate-forme aux politiciens américains, dont l’ancien vice-président Mike Pence et l’ancien secrétaire d’État Mike Pompeo pour diffuser les remarques antichinoises. |
| 16929 | 该所还长期接受台湾当局资助,多次协助散布“台独”言论。 | L’Institut Hudson a également reçu un financement à long terme des autorités taïwanaises et les a aidées en retour à diffuser des déclarations de « l’indépendance de Taïwan ». |
| 16930 | 学术机构本应搭建各国交流互鉴的桥梁,而非挖下深沟高墙的战壕。 | Les institutions académiques devraient être des « ponts de communication et d’enrichissement mutuel » entre les pays, plutôt que de construire « des tranchées profondes ou de hauts murs ». |
| 16931 | 学术机构本该成为增进国家间了解与合作的桥梁,而不是成为传播涉华谎言的集散地。 | Elles devraient être des « ponts de compréhension et de coopération » entre les pays, plutôt que de devenir un « centre de distribution » des mensonges sur la Chine. |
| 16932 | 相信大家会对所谓“中国中心”设立的真实目的、其可能的行为保持高度警惕,不会为个别反华势力火中取栗。 | Je crois que tout le monde se mettra en garde contre le véritable objectif et les actes potentiels du Centre chinois de l’Institut Hudson et que nous ne jouerons pas le jeu des forces antichinoises individuelles. |
| 16933 | 湖北广电记者:据报道,欧盟外交与安全政策高级代表博雷利25日同伊朗外长阿卜杜拉希扬会晤并共见记者。 | Hubei Media Group : Le haut représentant de l’Union européenne pour les affaires étrangères et la politique de sécurité, Josep Borrell, et le ministre iranien des Affaires étrangères, Hossein Amir-Abdollahian, ont assisté à une conférence de presse conjointe après s’être entretenus le 25 juin. |
| 16934 | 博称,双方同意由欧方协助,推动伊美在未来几日内重启伊核问题全面协议恢复履约谈判。 | M. Borrell a déclaré que les deux parties avaient convenu de relancer les discussions entre l’Iran et les États-Unis sur l’Accord de Vienne sur le nucléaire iranien (JCPoA) dans les prochains jours, avec l’assistance de l’Union européenne (UE). |