| ID | 原文 | 译文 |
| 42135 | 相信哈方将切实保障在哈中方机构和人员安全。 | Nous sommes convaincus que le Kazakhstan veillera sérieusement à la sécurité des institutions et du personnel chinois dans le pays. |
| 42136 | 特列乌别尔季表示,哈方完全赞同中方建议,愿同中方密切沟通,加强安全合作,共同打击“三股势力”。 | M. Tileuberdi a déclaré que le Kazakhstan était entièrement d’accord avec les propositions de la Chine et qu’il était prêt à maintenir une communication étroite avec la Chine pour renforcer la coopération en matière de sécurité et lutter conjointement contre le terrorisme, le séparatisme et l’extrémisme. |
| 42137 | 中哈双方还就下阶段两国高层交往进行了沟通。 | La Chine et le Kazakhstan ont également échangé leurs points de vue sur les échanges de haut niveau dans la prochaine étape. |
| 42138 | 王毅表示,中方欢迎托卡耶夫总统出席北京冬奥会开幕式,将确保哈方冬奥之行安全顺利、圆满成功。 | M. Wang a déclaré que la Chine se félicitait de la visite du président Tokaïev en Chine pour assister à la cérémonie d’ouverture des Jeux olympiques d’hiver de Beijing et qu’elle veillerait à ce que le voyage de la partie kazakhe soit sûr, sans heurts et réussi. |
| 42139 | 特列乌别尔季表示,即将举行的北京冬奥会是具有国际影响和重要象征意义的世界盛会,将促进世界和平合作,增进各国人民相互理解。 | M. Tileuberdi a déclaré que les prochains Jeux olympiques d’hiver de Beijing constituent un événement majeur dans le monde, doté d’une influence internationale et d’une importante signification symbolique, ajoutant que les Jeux favoriseront la paix et la coopération mondiales et renforceront la compréhension mutuelle entre les peuples de tous les pays. |
| 42140 | 哈方将同中方共同做好有关筹备工作。 | Le Kazakhstan travaillera avec la Chine pour effectuer les préparatifs nécessaires. |
| 42141 | 法新社记者:我有三个问题。第一,中方是否会同意斯里兰卡提出的的债务减免请求?有人认为,斯里兰卡经济困难的部分原因是中国在斯合资项目造价昂贵、收益不佳。 | AFP : Première question : la Chine va-t-elle répondre à la demande d’allègement de la dette du Sri Lanka ? Certaines personnes pensent également que les difficultés économiques du Sri Lanka sont en partie dues à des projets de coopération sino-sri-lankaise coûteux et non rentables. |
| 42142 | 中方对此有何回应? | Quelle est votre réponse à cela ? |
| 42143 | 第二,能否介绍海合会国家外长访华有关情况?第三,据伊朗媒体报道,伊朗外长本周将访华,此访或与伊核谈判有关。 | Deuxièmement, avez-vous plus de détails sur la visite des ministres des Affaires étrangères des pays du Golfe en Chine ? Troisième question, les médias iraniens ont rapporté que le ministre iranien des Affaires étrangères se rendra en Chine cette semaine, peut-être dans le cadre des négociations sur le nucléaire. |
| 42144 | 你能否确认? | Pourriez-vous le confirmer ? |