ID 原文 译文
42075 我们还看到一些公开报告显示,许多在华外企看好中国经济发展前景,计划增加在华投资。 Nous avons également vu des rapports ouverts montrant que de nombreuses entreprises étrangères en Chine ont une opinion positive des perspectives économiques de la Chine et ont l’intention d’augmenter leurs investissements.
42076 这显示出中国经济的韧性和活力以及外资机构对中国发展的信心。 Cela en dit long sur la résilience et la vitalité de l’économie chinoise ainsi que sur la confiance des institutions étrangères dans le développement de la Chine. 
42077 我想强调的是,中国经济长期向好的基本面不会改变,中国扩大高水平对外开放、同世界分享发展机遇的决心也不会变。 Je tiens à souligner que les fondamentaux qui soutiennent les perspectives économiques positives de la Chine à long terme ne changeront pas et que la détermination de la Chine à élargir une ouverture de haut niveau et à partager les opportunités de développement avec le reste du monde ne changera pas.
42078 我们将更加积极地融入全球市场,更加主动地深化对外合作,同各方携手共建开放型世界经济,为世界经济复苏和实现全球包容、可持续发展注入新动力。 La Chine s’intégrera plus vigoureusement au marché mondial et prendra davantage d’initiatives pour approfondir la coopération internationale. Nous travaillerons avec toutes les parties pour construire conjointement une économie mondiale ouverte et donner un élan vigoureux à la reprise économique mondiale et au développement inclusif et durable dans le monde. 
42079 彭博社记者:台湾和加拿大探索性地商讨促进贸易关系,这是台北降低对中国大陆经济依赖的最新举措。 Bloomberg : Taïwan et le Canada ont tenu des discussions exploratoires sur les moyens de renforcer leurs liens commerciaux, ce qui constitue la dernière mesure prise par Taipei pour réduire sa dépendance économique vis-à-vis de la partie continentale de la Chine.
42080 中方对此有何评论? Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à ce sujet ?
42081 汪文斌:中方一向反对建交国同中国台湾地区进行官方往来或商签具有官方性质的协议。 Wang Wenbin : La Chine s’oppose aux contacts officiels et aux accords de nature officielle entre les pays ayant des relations diplomatiques avec la Chine et la région de Taïwan.
42082 这一立场是一贯、明确的。 Cette position est claire et cohérente.
42083 加拿大政府应恪守一个中国原则,审慎妥善处理有关问题。 Le gouvernement canadien devrait respecter le principe d’une seule Chine, et traiter les questions pertinentes de manière prudente et appropriée.
42084 东方卫视记者:1月10日,美国国务卿布林肯发表声明,指责中方对美国际宗教自由委员会负责人和有关成员进行“无理”制裁,并称新疆“种族灭绝”和“反人类罪行”仍在持续。 Dragon TV : Le secrétaire d’Etat américain Antony Blinken a publié une déclaration le 10 janvier disant que les sanctions de la Chine contre les commissaires de la Commission américaine sur la liberté religieuse internationale (USCIRF) sont « sans fondement » et alléguant qu’il y a « un génocide et des crimes contre l’humanité en cours au Xinjiang ».