| ID | 原文 | 译文 |
| 41995 | 这些互动充分体现了中哈永久全面战略伙伴关系的高水平,也彰显了中哈两国安危与共的深厚情谊。 | Ces interactions incarnent pleinement le haut niveau du partenariat stratégique global permanent entre les deux pays et le profond lien d’amitié qui les unit pour le meilleur et pour le pire. |
| 41996 | 我还注意到,柯依舍巴耶夫大使在新闻发布会上表示,哈当局采取有效措施维稳止暴,目前全国安全局势已趋于稳定。 | J’ai également noté que l’ambassadeur Koishibayev a déclaré lors de la conférence de presse que les autorités kazakhes ont pris des mesures efficaces pour maintenir la stabilité et mettre fin à la violence et que la situation sécuritaire se stabilise. |
| 41997 | 我想再次强调,中方坚定支持一切有利于哈国内局势恢复稳定的措施,将继续为哈方保持国家稳定健康发展提供一切必要的帮助。 | Je tiens à réaffirmer que la Chine soutient fermement toutes les mesures propices au rétablissement de la stabilité au Kazakhstan et qu’elle continuera à fournir toute l’assistance nécessaire pour aider le Kazakhstan à maintenir un développement stable et sain. |
| 41998 | 韩联社记者:朝鲜方面表示,11日成功进行了高超音速导弹试射。 | Agence de presse Yonhap : La RPDC a déclaré avoir testé avec succès un missile hypersonique le 11 janvier. |
| 41999 | 中方对此有何评论? | Quel est votre commentaire ? |
| 42000 | 汪文斌:我们注意到这一报道。 | Wang Wenbin : Nous avons pris note de ce reportage. |
| 42001 | 中方有关立场是一贯、明确的。 | La position de la Chine est cohérente et claire. |
| 42002 | 希望有关各方按照“双轨并进”思路和分阶段、同步走原则,推进半岛问题政治解决进程。 | Nous espérons que toutes les parties concernées pourront faire avancer le processus de règlement politique de la question de la péninsule coréenne en suivant l’approche à double voie et le principe d’échelonnement et de synchronisation. |
| 42003 | 澎湃新闻记者:1月11日是关塔那摩监狱设立20周年的日子。 | The Paper : Le 11 janvier 2022 marque le 20e anniversaire de l’ouverture de la prison de Guantánamo Bay. |
| 42004 | 联合国人权理事会任命的一个专家小组10日发表声明,谴责美国继续使用这所侵犯人权的监狱,表示美方“不经审判任意拘押并施加酷刑和虐待”的做法“完全不能接受”。 | Un groupe d’experts nommé par le Conseil des droits de l’homme des Nations unies a publié le 10 janvier une déclaration condamnant la poursuite des activités de la prison en violation des droits de l’homme. Il a déclaré : « Vingt ans de pratique de la détention arbitraire sans procès accompagnée de torture ou de mauvais traitements sont tout simplement inacceptables ». |