| ID | 原文 | 译文 |
| 41975 | 美国财政部以破坏民主为由,宣布对尼防长等6名尼官员实施经济制裁,对与尼政府相关的116名人员实施签证限制。 | Le département américain du Trésor a annoncé des sanctions économiques à l’encontre de six responsables nicaraguayens, dont le ministre de la Défense du Nicaragua, pour « atteinte à la démocratie », et a imposé des restrictions de visa à 116 personnes liées au gouvernement nicaraguayen. |
| 41976 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine ? |
| 41977 | 汪文斌:中方坚定支持尼加拉瓜政府和人民自主选择符合本国国情的发展道路。 | Wang Wenbin : La Chine soutient fermement le gouvernement et le peuple du Nicaragua dans leur choix indépendant d’une voie de développement adaptée à leurs réalités nationales. |
| 41978 | 我们敦促美方正视自身的“民主赤字”,放弃动辄制裁施压的邪路、老路,不要再搞霸权霸道霸凌那一套,恪守《联合国宪章》宗旨和原则,取消对尼单边制裁,停止干涉尼加拉瓜内政。 | Nous exhortons les États-Unis à regarder en face leur propre « déficit démocratique », à renoncer à la vieille pratique erronée des sanctions et des pressions arbitraires, à cesser de se livrer à des actes d’hégémonie et d’intimidation, à adhérer aux objets et principes de la Charte des Nations unies, à lever les sanctions unilatérales contre le Nicaragua et à cesser de s’ingérer dans les affaires intérieures du Nicaragua. |
| 41979 | 彭博社记者:台湾计划设立10亿美元的基金用于与立陶宛开展合资项目。 | Bloomberg : Taïwan prévoit d’ouvrir un fonds d’un milliard de dollars américains pour des projets communs entre la Lituanie et Taïwan. |
| 41980 | 中方对此有何评论? | Le Ministère des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire ? |
| 41981 | 汪文斌:坚持一个中国原则是人心所向,大势所趋。 | Wang Wenbin : Le principe d’une seule Chine est une tendance invincible bénéficiant d’un fort soutien populaire. |
| 41982 | 台湾当局试图依靠“金钱外交”扩大“台独”活动空间注定是竹篮打水一场空,只会以失败告终。 | Les tentatives des autorités de Taïwan d’élargir l’espace des activités sécessionnistes visant à l’« indépendance de Taïwan » avec la « diplomatie du dollar » sont futiles et vouées à l’échec. |
| 41983 | 俄新社记者:阿富汗驻华大使卡伊姆已于1月早些时候离职。 | RIA Novosti : L’ambassadeur d’Afghanistan en Chine Javid Ahmad Qaem a quitté son poste début janvier. |
| 41984 | 中方是否收到阿方有关卡伊姆继任者的相关文件?考虑到中方没有承认塔利班政府,北京是否会允许塔利班代表来华并出任阿富汗驻华大使? | La Chine a-t-elle reçu des documents de la part de l’Afghanistan concernant le successeur de Qaem ? Étant donné que la Chine ne reconnaît pas le gouvernement des talibans, Beijing autorisera-t-elle le représentant des talibans à entrer dans le pays et à occuper le poste d’ambassadeur d’Afghanistan ? |