| ID | 原文 | 译文 |
| 16905 | 赵立坚:中国和巴基斯坦是全天候战略合作伙伴。 | Zhao Lijian : La Chine et le Pakistan sont des partenaires de coopération stratégiques de tous temps. |
| 16906 | 中方一贯支持巴方发展经济、改善民生、维护金融稳定。 | La partie chinoise soutient toujours la partie pakistanaise dans le développement économique, l’amélioration du bien-être social et le maintien de la stabilité financière. |
| 16907 | 我们愿继续同巴方落实好领导人达成的共识,深化包括财金在内的各领域务实合作,携手应对风险挑战,构建新时代更加紧密的中巴命运共同体。 | Nous espérons continuer à travailler avec le Pakistan pour mettre en œuvre le consensus atteint par les dirigeants des deux pays, approfondir la coopération pragmatique dans tous les domaines y compris la finance, relever conjointement les risques et les défis et construire une communauté de destin sino-pakistanaise beaucoup plus solide dans la nouvelle ère. |
| 16908 | 塔斯社记者:根据俄罗斯外交部消息,伊朗和阿根廷已就加入金砖国家提交申请。 | TASS : Selon le ministère russe des Affaires étrangères, l’Iran et l’Argentine ont soumis des demandes d’adhésion aux BRICS. |
| 16909 | 你对此有何评论? | Avez-vous un commentaire à faire à ce sujet ? |
| 16910 | 赵立坚:金砖国家机制自成立以来,就同广大新兴市场和发展中国家的命运紧紧联系在一起。 | Zhao Lijian : Depuis sa création, le mécanisme des BRICS est étroitement lié à l’avenir des marchés émergents et des pays en développement. |
| 16911 | 面对当前百年变局、世纪疫情、国际热点交织叠加的形势,金砖国家一致认为要加强同其他新兴市场和发展中国家合作,进一步提升金砖机制的代表性,在重大国际和地区问题上发出更响亮的“金砖声音”,在携手应对挑战,维护新兴市场和发展中国家的共同利益方面继续作出努力。 | Face à la situation actuelle d’un siècle de changements, à l’épidémie du siècle ainsi qu’à des problèmes brûlants internationaux, les pays BRICS ont convenu de l’importance de renforcer la coopération avec d’autres marchés émergents et pays en développement, d’améliorer davantage la représentativité du mécanisme des BRICS, de faire entendre la voix des BRICS sur les grands dossiers internationaux et régionaux et de préserver ensemble les intérêts communs des marchés émergents et des pays en développement. |
| 16912 | 我们注意到,包括伊朗、阿根廷在内的多个国家都表达了加入金砖的积极意愿。 | Nous avons remarqué que de nombreux pays dont l’Iran et l’Argentine ont exprimé favorablement leur volonté de rejoindre les BRICS. |
| 16913 | 作为今年金砖主席国,中方积极支持金砖国家启动扩员进程,拓展“金砖+”合作。 | En tant que présidente des BRICS cette année, la Chine soutient activement les BRICS dans le lancement du processus d’expansion de membres et dans l’élargissement de la coopération « BRICS + ». |
| 16914 | 在6月23日举行的金砖国家领导人第十四次会晤上,金砖国家领导人就金砖扩员发出一致声音,支持讨论扩员标准和程序。 | Lors du 14ème Sommet des BRICS le 23 juin, les dirigeants des BRICS ont convenu à l’unanimité de l’expansion des BRICS et ont exprimé leur soutien à la discussion sur les normes et les procédures de l’expansion de membres. |