| ID | 原文 | 译文 |
| 41785 | 另一个披着“学术”外衣的代表是澳大利亚战略政策研究所。 | Un autre exemple est celui de l’Australian Strategic Policy Institute (ASPI). |
| 41786 | 该机构及其研究人员发表的“研究成果”已多次被证明是虚假信息。 | Les « conclusions » publiées par l’ASPI et ses chercheurs se sont avérées à plusieurs reprises être de la désinformation. |
| 41787 | 2020年9月,澳战略政策研究所炮制的涉疆报告声称,研究人员利用卫星图像定位绘制了新疆地区380多处疑似“集中营”的地图,但经过核实,其中343个点位是学校、医院、住宅、商铺等公共和民用建筑。 | En septembre 2020, l’ASPI a concocté un rapport sur le Xinjiang affirmant que les chercheurs avaient identifié et cartographié plus de 380 « installations de détention présumées » au Xinjiang, en utilisant des images satellites. Cependant, il s’avère qu’au moins 343 de ces lieux sont des installations publiques ou civiles telles que des écoles, des hôpitaux, des maisons et des magasins. |
| 41788 | 澳战略政策研究所2020年3月发布的《贩卖维吾尔族:疆外的“再教育”、强迫劳动和监控》报告,有100多条注释引用了中国媒体的报道,但没有一条是按照原话直接引用或按原文真实意思引用的。 | Dans un autre rapport de l’ASPI intitulé « Ouïghours à vendre : Rééducation, travail forcé et surveillance au-delà du Xinjiang », publié en mars 2020, plus de 100 notes citent des reportages des médias chinois, mais sans utiliser les mots originaux ou en refléter le sens authentique. |
| 41789 | 把澳大利亚战略政策研究所称作是“谣言制造机”更为合适。 | Il est plus approprié de définir l’ASPI comme un propagateur de rumeurs, plutôt que comme un institut de recherche. |
| 41790 | 第二件是“受害者”外衣,就是以“亲历者”或“目击者”身份编造谎言。 | Le deuxième est le manteau des victimes. Il s’agit d’inventer des mensonges en jouant la victime ou le témoin. |
| 41791 | 这样的“假证人”可谓比比皆是。 | Ces faux témoins abondent. |
| 41792 | 我们曾经向大家揭露过早木热·达吾提、吐尔逊娜依·孜尧登等人的撒谎行径。 | Nous avons déjà exposé comment Zumrat Dawut et Tursunay Ziawudun ont menti. |
| 41793 | 今天,我再给大家举一个例子,就是沙依拉古丽·沙吾提巴依。 | Aujourd’hui, je veux vous donner un autre exemple : Sayragul Sauytbay. Elle se présente parfois comme une enseignante dans un centre de formation professionnelle, et parfois comme une « victime » du « centre de détention ». |
| 41794 | 这个人一会儿称自己是教培中心的教师,一会儿又说自己是“拘留营”的“受害者”;一会儿称自己曾在教培中心见到过“酷刑”和“暴力”,一会儿又坚持认为自己根本没有看到过任何暴力行为;一会儿声称“被拘留者”被迫吃猪肉,一会儿又说根本吃不上肉。 | Tantôt elle affirme avoir été témoin de « tortures » et de « violences » dans des centres de formation professionnelle, tantôt elle insiste sur le fait qu’elle n’a jamais vu d’actes de violence. Elle affirme que les « détenus » étaient forcés de manger du porc, mais indique dans un autre contexte qu’il n’y avait pas de viande du tout. |